Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжающиеся

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжающиеся"

Примеры: Ongoing - Продолжающиеся
The ongoing fighting in the sister Republic of Sierra Leone is hurting the subregion politically, economically and diplomatically. Продолжающиеся бои в братской Республике Сьерра-Леоне наносят ущерб этому подрегиону в политическом, экономическом и дипломатическом отношениях.
The ongoing fighting has had a devastating impact on the civilian population of Kosovo and has increased the number of refugees and displaced persons. Продолжающиеся столкновения оказывают опустошительное воздействие на мирное население Косово и ведут к увеличению числа беженцев и перемещенных лиц.
We welcome the ongoing talks between the two Koreas, in which China and the United States are also participants. Мы приветствуем продолжающиеся переговоры между двумя Кореями, в которых также принимают участие Китай и Соединенные Штаты.
Category I: violation of ceasefire agreements and ongoing hostilities Категория I: нарушение соглашений о прекращении огня и продолжающиеся военные действия
The ongoing inter-tribal clashes in Southern Sudan illustrate the numerous challenges that the authorities face in this regard. Продолжающиеся межплеменные столкновения в Южном Судане свидетельствуют о тех больших трудностях, с которыми сталкиваются власти в этой области.
Citing ongoing hostilities, however, FNL has since cancelled all further meetings with the Government. Однако, ссылаясь на продолжающиеся боевые действия, НСО с тех пор уклонялись от участия во всех последующих встречах с правительством.
The ongoing aerial bombardments being carried out by United States and British aircraft make this a situation of armed conflict. Продолжающиеся воздушные бомбардировки, осуществляемые самолетами Соединенных Штатов и Великобритании, превращают нынешнее положение в ситуацию вооруженного конфликта.
The ongoing concerted efforts to combat terrorism should be coupled with genuine efforts towards the implementation of the NPT, particularly its article VI. Продолжающиеся согласованные усилия по борьбе с терроризмом должны сопровождаться конкретными действиями по осуществлению ДНЯО, особенно его статьи VI.
The ongoing attacks and the difficult security environment are impediments to improving the supply of those essential services. Продолжающиеся нападения и сложная обстановка в плане безопасности мешают улучшить предоставление таких базовых услуг.
We deplore the ongoing acts of intimidation and violence by militias against refugees and relief workers. Мы осуждаем продолжающиеся акты запугивания и насилия со стороны вооруженных формирований в отношении беженцев и работников, предоставляющих чрезвычайную помощь.
The perpetrators of the ongoing violence are playing with fire. Лица, совершающие продолжающиеся акты насилия, играют с огнем.
We welcome the ongoing consultations between the various parties to the conflict. Мы приветствуем продолжающиеся консультации между различными сторонами в конфликте.
In that context, my Government once more unreservedly condemns the ongoing transfer of radioactive materials in the Pacific Ocean. В этой связи мое правительство вновь безоговорочно осуждает продолжающиеся перевозки радиоактивных материалов в Тихом океане.
Russia's need to combat terrorism did not excuse the ongoing abuse of human rights on both sides. Необходимость России бороться с терроризмом не оправдывает продолжающиеся нарушения прав человека с обеих сторон.
The ongoing clashes in North Kivu also continue to threaten the peace process and exacerbate the already precarious humanitarian situation. Кроме того, продолжающиеся столкновения в Северном Киву рискуют подорвать мирный процесс и обостряют и без того весьма напряженную гуманитарную ситуацию.
We condemn the ongoing violent action by armed groups. Мы осуждаем продолжающиеся акты насилия, совершаемые вооруженными группами.
The Council condemns the ongoing violence by extremists and calls on all parties to respect the ceasefire. Совет осуждает продолжающиеся акты насилия, совершаемые экстремистами, и призывает все стороны соблюдать прекращение огня.
Moreover, they should put a stop to the ongoing arrests and detentions of democracy activists. Помимо этого им следует прекратить продолжающиеся аресты и задержания активистов, отстаивающих демократию.
Despite these ongoing, progressive steps to strengthen the justice sector, major challenges remain. Несмотря на эти продолжающиеся поступательные шаги по укреплению сектора правопорядка и улучшению положения в нем, серьезные проблемы сохраняются.
Therefore, we wish to underline our readiness to take on full responsibility for all the ongoing processes. Поэтому мы хотим подчеркнуть нашу готовность взять на себя всю полноту ответственности за все продолжающиеся процессы.
China is willing to join the international community in an ongoing effort to advance the Middle East peace negotiations. Китай готов поддержать продолжающиеся усилия международного сообщества в целях обеспечения прогресса на мирных переговорах по Ближнему Востоку.
The ongoing debate about the shape of future institutional reforms has been enriched by specific proposals made by the international agencies. На продолжающиеся дебаты по поводу облика будущих институциональных реформ конкретными предложениями откликнулись международные учреждения.
Political reforms in Africa, especially the strengthening of democracy, have also taken place in spite of the ongoing crises. Политические реформы в Африке, особенно в области укрепления демократии, также осуществлялись, несмотря на продолжающиеся кризисы.
The ongoing controversy surrounding the International Criminal Court took on an unfortunate new dimension when the Security Council adopted its resolution 1422 last summer. Продолжающиеся споры по вопросу о Международном уголовном суде, к сожалению, перешли в новую плоскость, когда летом прошлого года Совет Безопасности принял резолюцию 1422.
Nor should the work of the panel undermine ongoing procedures related to biological and chemical warfare. Работа этой группы не должна также подрывать продолжающиеся процедуры в отношении биологических и химических средств ведения войны.