Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Ongoing - Постоянный"

Примеры: Ongoing - Постоянный
In fact, many activities being undertaken in fulfilment of the recommendations are viewed as ongoing processes. При этом многие мероприятия, которые осуществляются в рамках выполнения рекомендаций, рассматриваются как постоянный процесс.
The delegation noted that the Government maintains an ongoing dialogue and engagement with all faith and non-faith groups. Делегация отметила, что правительство поддерживает постоянный диалог и взаимодействие со всеми группами верующих и неверующих.
The Ministry of Justice and Human Rights of Honduras carries out ongoing monitoring to ensure that the dignity of human beings is respected. Министерство юстиции и прав человека Гондураса ведет постоянный мониторинг ситуации для обеспечения уважения достоинства людей.
To that end, the Office engaged in ongoing dialogue with its counterparts throughout the former Yugoslavia. С этой целью Канцелярия поддерживала постоянный диалог со своими коллегами по всей бывшей Югославии.
Better and ongoing monitoring was also required to evaluate the impact of those efforts. Необходим также более эффективный и постоянный контроль для оценки воздействия этих мер.
An ongoing dialogue with CEOS and CGMS ensures continuity of key ocean data streams from satellite observations. Постоянный диалог с КЕОС и КГМС позволяет обеспечивать непрерывную передачу ключевых данных об океанах, получаемых с помощью спутниковых наблюдений.
It was expressed that the neutral's duty of independence and impartiality was an ongoing one. Было высказано мнение о том, что обязанность нейтральной стороны проявлять независимость и беспристрастность носит постоянный характер.
The Government and Parliament should engage in ongoing dialogue with NGOs. Правительству и парламенту следует вести постоянный диалог с неправительственными организациями.
The spokesperson said that any such system needed to be grounded in ongoing dialogue between each staff member and his/her manager. Представитель заявил, что любая такая система должна опираться на постоянный диалог между каждым сотрудником и его/ее руководителем.
It thanked its rapporteurs and coordinators for their important ongoing contribution to its work. Она поблагодарила своих докладчиков и координаторов за их постоянный и важный вклад в ее работу.
This is an ongoing activity of the Board and is reported on in its annual reports. Это направление деятельности Комитета носит постоянный характер и освещается в его ежегодных докладах.
The broadening of the donor base is an ongoing exercise. Деятельность по расширению донорской базы носит постоянный характер.
The Federal Government and its officials continually reappraise achievement against the targets set, maintaining ongoing dialogue with the Bundestag and civil society. Федеральное правительство и его чиновники осуществляют непрерывный мониторинг выполнения поставленных задач, поддерживая постоянный диалог с бундестагом и гражданским обществом.
The Board believes ongoing review and further improvement on management of unliquidated obligations would enhance the quality of financial reporting. По мнению Комиссии, постоянный анализ непогашенных обязательств и дальнейшее совершенствование их контроля повысят качество финансовой отчетности.
Other determinants of success were clearly identified objectives, appropriate and committed participants, ongoing monitoring and follow-up evaluation. В числе факторов успеха были названы также четко поставленные задачи, компетентные и приверженные делу участники, постоянный контроль и оценка проделанной работы.
In other words, it becomes an ongoing, cyclical process that must be integrated into the work programme of the Organization. Иными словами, этот процесс приобретает постоянный циклический характер и должен быть интегрирован в программу работу Организации.
Communication should be ongoing and a combination of methods is usually most successful. Такое информирование должно носить постоянный характер, при этом наибольший результат дает сочетание различных методов.
The Permanent Forum commends the Global Environmental Facility Small Grants Programme for its ongoing support for indigenous peoples' organizations. Постоянный форум отдает должное Программе мелких субсидий Глобального экологического фонда за неизменную поддержку, которую он оказывает организациям коренных народов.
The United Nations Standing Committee on Nutrition will provide ongoing technical advice to the Initiative, including the partners' group. Постоянный комитет системы Организации Объединенных Наций по проблемам питания будет на постоянной основе оказывать технические консультативные услуги Инициативе, в том числе группе партнеров.
Since these are core functions of an ongoing nature, it is important that the position be established as a regular one. Поскольку эти функции относятся к категории основных и носят постоянный характер, необходимо, чтобы эта должность была учреждена как штатная.
Due to the success of the project, the company has set up an ongoing internal communications mechanism to explain its results and impact. Благодаря успешному осуществлению этого проекта компания создала постоянный механизм внутренней коммуникации в целях разъяснения его результатов и воздействия.
The new information was generated from an ongoing interactive dialogue between the Executive Directorate and Member States. Источником этой новой информации являлся постоянный, основанный на взаимодействии диалог между Исполнительным директоратом и государствами-членами.
Another concrete example of this approach is our ongoing dialogue with our neighbour, Greece. Другим конкретным примером такого подхода является наш постоянный диалог с нашим соседом Грецией.
These prosecutors also conduct ongoing supervision of the NPOs through targeted on-site examinations. Эти прокуроры осуществляют также постоянный надзор за некоммерческими организациями путем проведения целевых проверок на местах.
This ongoing capacity is particularly important given the Division's additional workload of supporting two large Departments, field missions and Member States. Такой постоянный потенциал имеет исключительно важное значение с учетом увеличения объема работы Отдела, связанного с оказанием поддержки двум крупным департаментам, полевым миссиям и государствам-членам.