| Implementation of this recommendation is ongoing since vacancies and the filling thereof are recurring events. | Осуществление этой рекомендации носит постоянный характер, поскольку вакансии и их заполнение происходят периодически. | 
| The implementation of this recommendation is ongoing. | Выполнение этой рекомендации носит постоянный характер. | 
| The Standing Committee offered its encouragement for the initiative's ongoing success. | Постоянный комитет выразил свою поддержку в плане текущего успешного развертывания этой инициативы. | 
| Loan institutions are subject to ongoing comprehensive monitoring by the Tunisian Central Bank. | Центральный банк Туниса осуществляет постоянный всесторонний надзор за кредитными учреждениями. | 
| The Agency is now established in temporary accommodation in Sarajevo and planning is ongoing to secure permanent facilities. | В настоящее время Агентство базируется во временных помещениях в Сараево, и планируется его перевод на постоянный объект. | 
| An ongoing dialogue should be based on mutual respect and the loftiest humanitarian values. | Постоянный диалог должен основываться на уважении друг к другу, на самых высоких гуманистических ценностях. | 
| Monitoring of the radiological situation should be ongoing and technically adequate. | Контроль радиологической обстановки должен носить постоянный и технически адекватный характер. | 
| Non-governmental organization representatives proposed that the Commission initiate an ongoing dialogue of stakeholder groups to develop common criteria for good practices. | Представители неправительственных организаций предложили, чтобы Комиссия инициировала постоянный диалог между заинтересованными группами с целью разработки общих критериев наилучших практических методов. | 
| Reform was an ongoing and consultative process and it took some time for results to bear fruit. | Реформа - это постоянный консультативный процесс, и требуется определенное время для того, чтобы получить результаты. | 
| To ensure comparability across the region and internationally, the group maintains an ongoing dialogue with the OECD and other international bodies on ICT-related measurements. | В целях обеспечения сопоставимости на региональном и международном уровнях эта группа поддерживает постоянный диалог с ОЭСР и другими международными органами по вопросам, связанным с оценками ИКТ. | 
| That is why I have instructed Mr. Vieira de Mello to engage in an ongoing dialogue with leaders of neighbouring countries and the region. | Вот почему я рекомендовал гну ди Меллу поддерживать постоянный диалог с руководителями соседних государств и региона. | 
| Establish an ongoing dialogue with those Governments named in the list and promote the relevant instruments among the armed non-State actors. | Наладить постоянный диалог с правительствами, упомянутыми в данном перечне и содействовать пропаганде необходимых инструментов среди соответствующих вооруженных негосударственных субъектов. | 
| The other recommendation is of an ongoing nature and is being implemented. | Другая рекомендация носит постоянный характер и принята к исполнению. | 
| First, NEPAD is not a temporary exercise but an ongoing, long-term process that requires continuous evaluation. | Во-первых, НЕПАД - это не временное мероприятие, это постоянный непрекращающийся процесс, который требует регулярной оценки. | 
| In the opinion of Turkmenistan, the goal is to make this an ongoing and systemic process. | Цель, которую видит Туркменистан, заключается в том, чтобы придать этому процессу постоянный, системный характер. | 
| The ongoing focus on capacity-building and monitoring and evaluation will have long-term and sustainable consequences. | Постоянный акцент на наращивании потенциала, мониторинге и оценке, даст долговременные и устойчивые результаты. | 
| The Advisory Committee notes that implementation of enterprise data centres and of disaster recovery and business continuity is an ongoing effort. | Консультативный комитет отмечает, что работа по созданию общеорганизационных центров хранения и обработки данных и обеспечению послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем носит постоянный характер. | 
| As part of the project, State institutions and international organizations have been holding an ongoing constructive dialogue on human rights questions. | В рамках проекта предполагается постоянный конструктивный диалог государственных учреждений с международными организациями по вопросам, связанным с правами человека. | 
| The prevalence of inter-ethnic clashes between rival tribes, an ongoing concern for all stakeholders, diminished owing to the high visibility operations of EUFOR. | Интенсивность межэтнических стычек между противоборствующими племенами - постоянный источник обеспокоенности для всех заинтересованных сторон - снизилась благодаря высокой эффективности операций СЕС. | 
| To support an inclusive policy framework, all levels and departments of Government should integrate consultation and ongoing social dialogue with all stakeholders. | Для поддержки всеохватных рамок политики всем уровням и всем ведомствам правительства следует интегрировать консультации и постоянный социальный диалог со всеми заинтересованными сторонами. | 
| This dialogue is ongoing given the fast pace of change in new information and communications technologies. | Этот диалог имеет постоянный характер с учетом стремительного темпа изменений в новых информационных и коммуникационных технологиях. | 
| This would be an ongoing activity. | Эта деятельность будет носить постоянный характер. | 
| Like other efforts to reform the United Nations, our rationalization effort should be an ongoing and continuing process. | Как и другие усилия, направленные на реформу Организации Объединенных Наций, наши усилия по рационализации должны носить непрерывный и постоянный характер. | 
| The Special Rapporteur's mandate was regarded as part of ongoing activities. | Мандат Специального докладчика распространяется на мероприятия, которые носят постоянный характер. | 
| It is a resolute, ongoing and permanent short- and long-term commitment. | Таков наш твердый, текущий и постоянный краткосрочный и долгосрочный курс. |