Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Ongoing - Постоянный"

Примеры: Ongoing - Постоянный
Our dialogue is an ongoing one. Мы поддерживаем постоянный диалог.
On-line systems allow ongoing monitoring. Онлайновые системы позволяют осуществлять постоянный мониторинг.
This is an ongoing undertaking. Эта деятельность носит постоянный характер.
The ongoing nature of internal oversight should be recognized so that there would be no need for automatic review of the OIOS mandate in the future. Следует признать постоянный характер функции внутреннего надзора во избежание необходимости автоматических обзоров мандатов УСВН в будущем.
This would be an ongoing recruitment for the duration of the project. На протяжении срока действия данного проекта будет производиться постоянный набор женщин для обучения на курсах.
An ongoing mechanism to monitor the situation in New Caledonia had been set up following a decision of the South Pacific Forum in 1991. Решением Южнотихоокеанского форума в 1991 году был создан постоянный механизм контроля за положением в Новой Каледонии.
The ongoing analytical work will contribute to diagnosing and remediating any undue seasonal concentration of disbursements. Постоянный анализ тенденций будет способствовать выявлению и устранению любых ничем не обоснованных периодических увеличений объема расходов.
The new Human Rights Council should accordingly maintain an ongoing dialogue with non-Member States and with civil society. Соответственно, новому Совету по правам человека следует вести постоянный диалог с государствами, не входящими в Организацию Объединенных Наций, и с гражданским обществом.
This activity is ongoing. Этот вид деятельности носит постоянный характер.
The programme is ongoing. Указанная программа носит постоянный характер.
That process is ongoing. Этот процесс носит постоянный характер.
This is an ongoing activity. Это направление деятельности носит постоянный характер.
That work is ongoing. Эта деятельность носит постоянный характер.
Such a review should be ongoing so as to increase efficiency and cost-effectiveness. Процесс такого пересмотра должен носить постоянный характер, с тем чтобы повысить эффективность этой деятельности и добиться более экономного использования ресурсов.
In those cases the tables show them as ongoing. В этом случае в таблицах указывается, что соответствующая рекомендация носит постоянный характер.
The Government also reported that it was conducting an ongoing dialogue with Roma representatives, organized round-table discussions and was monitoring racist movements and activities. Правительство сообщило также, что оно поддерживает постоянный диалог с представителями рома, организует дискуссии "за круглым столом" и осуществляет контроль за расистскими движениями и проявлениями.
3.6 Foster an ongoing exchange of experiences and best practices in the development of third-sector inclusion programmes and projects. 3.6 Развивать постоянный обмен опытом и примерами наиболее эффективной практики в разрабатываемых неправительственными организациями программах и проектах преодоления социальной изоляции.
The formulation of the millennium indicator set has stimulated the ongoing dialogue among United Nations agencies on common methodologies and on collaboration in data compilation. Деятельность по разработке комплекса показателей для оценки прогресса в достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия стимулировала постоянный диалог между организациями системы Организации Объединенных Наций по вопросам разработки общих методик и сотрудничества в деле сбора и обработки данных.
Colombia considers it advisable to establish regular and ongoing dialogue, which would make it possible achieve a general and comprehensive migration policy, and should lead to specific mandates for the agencies concerned. Колумбия считает целесообразным наладить регулярный и постоянный диалог в целях формулирования общей и всеобъемлющей политики в области миграции и разработки конкретных мандатов для соответствующих учреждений.
And we are also ready for a long ongoing cooperation with any individual or company who can offer us real challenges in our fields of expertise. Мы приветствуем кооперацию с компаниями, готовыми предложить нам постоянный поток интересных проектов в наших областях компетенции.
Hence, the work now is of an ongoing nature and no longer a response to a temporary backlog. Таким образом, эта работа приобрела постоянный характер и уже не является временной мерой, направленной на устранение накопившегося объема работы.
This obligation to co operate encompasses ongoing monitoring of an industrial facility, such as the Orion (Botnia) mill. Эта обязанность сотрудничать включает постоянный мониторинг деятельности объекта, такого как завод «Орион (Ботния)».
The ongoing, open-ended UNHCR/non-governmental organization consultative process is aimed at responding to the evolution within the non-governmental organization community itself and to the evolving humanitarian challenge world wide. Постоянный процесс открытых для любых участников консультаций между УВКБ и неправительственными организациями нацелен на то, чтобы учитывать изменения в рамках самого сообщества неправительственных организаций и меняющийся характер гуманитарных проблем во всех районах мира.
The proposal is to set up an international agency responsible for the establishment and coordination of a network permitting ongoing follow-up of cooperation programmes. Создать международный механизм, который будет заниматься созданием и координацией деятельности базы данных, что позволит осуществлять постоянный контроль за реализацией программ в области сотрудничества.
However, tow vehicle/trailer safety is an area of ongoing interest, and additional information is always welcome on ways new technology can improve it. Вместе с тем безопасность буксирующего транспортного средства/прицепа - вопрос, который привлекает к себе постоянный интерес, поэтому дополнительную информацию о том, как ее можно повысить с помощью новой технологии, следует всегда приветствовать.