Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Ongoing - Постоянный"

Примеры: Ongoing - Постоянный
We believe that reform of the working methods of the Security Council is an ongoing, gradual and developing process. Мы считаем, что реформа методов работы Совета Безопасности представляет собой постоянный, постепенный и развивающийся процесс.
That is why my delegation believes there is an urgent need for ongoing creativity in this field. Именно потому моя делегация считает, что в этой области безотлагательно нужен постоянный творческий подход.
An ongoing, long-term monitoring regime must prevent any future rearmament. Постоянный долгосрочный режим наблюдения должен предотвратить возможность любого перевооружения в будущем.
For example, since May 2000 the Civilian Police Division has been involved in a thorough and ongoing overhaul of its information management system. Например, с мая 2000 года Отдел гражданской полиции проводит постоянный и тщательный анализ своей системы управления информацией.
However, the current decisions constituted a further step in a process that was necessarily an ongoing one. Тем не менее нынешние решения представляют собой еще один шаг вперед в процессе, который неизбежно носит постоянный характер.
All of them record ongoing growth which, in combination with partnership relations with numerous clients, confirms the operating philosophy of the company. Все они отмечают постоянный рост, который в сочетании с партнерскими отношениями с многими клиентами, подтверждает философию действия фирмы.
He is also responsible for performing periodic psychological evaluations of the NCIS OSP personnel and to provide ongoing monitoring of their mental health. Он также отвечает за проведение периодических психологических оценок команды агентов и обеспечивает постоянный контроль за их психическим здоровьем.
As with any large new system, Umoja will require ongoing resources and investment. Для обеспечения функционирования «Умоджи», как и любой другой крупной новой системы, требуется постоянный приток ресурсов и инвестиций.
There are ongoing conservation efforts being carried out on the island. Поэтому на острове ведётся постоянный их отлов.
The Nordic countries and other donors are engaged in an ongoing dialogue with the Southern Africa Development Community (SADC). Страны Северной Европы и другие доноры поддерживают постоянный диалог с Сообществом развития южной части Африки (СРЮА).
Any restructuring of organizations, functions and management of the administrative apparatus should be treated as an ongoing function. Любую реорганизацию, изменение структуры функций и системы руководства управленческого аппарата следует рассматривать как постоянный процесс.
The Mission maintains an ongoing dialogue with non-governmental organizations and participates in various meetings on issues of common interest. Миссия поддерживает постоянный диалог с неправительственными организациями и участвует в работе различных форумов по темам, представляющим взаимный интерес.
Honduras maintains an ongoing dialogue with other democratic nations to strengthen ties of mutual friendship and cooperation. З. Гондурас поддерживает постоянный диалог с остальными демократическими государствами в целях укрепления уз взаимной дружбы и сотрудничества.
The dialogue between France and Mexico was ongoing, productive and friendly and had become more extensive in recent years. Диалог между Францией и Мексикой носит постоянный, плодотворный и дружественный характер, а в последние годы он осуществляется еще более интенсивно.
It has engaged in an ongoing dialogue with Member States without precedent in United Nations history. Он наладил постоянный диалог с государствами-членами, который не имеет прецедента в истории Организации Объединенных Наций.
Royalty sharing arrangements can provide an important ongoing source of revenue. Соглашение о разделе роялти могут дать важный постоянный источник доходов.
Some of the above-mentioned measures are ongoing and others are short-term measures. Следует признать, что из перечисленных выше мер некоторые носят постоянный, другие же - временный характер.
The ongoing dialogue with these partners enhances the efficiency and the effectiveness of the programme. Постоянный диалог с этими партнерами повышает действенность и эффективность программы.
The Board also maintains ongoing discussions with Governments through regular consultations and confidential country missions, in order to further the aims of the treaties. Комитет также поддерживает с помощью регулярных консультаций и конфиденциальных страновых миссий постоянный диалог с правительствами в интересах достижения целей договоров.
There are plans to maintain an ongoing dialogue on this topic and close collaboration between the project partners. Было решено поддерживать постоянный диалог по этой теме и тесное взаимодействие между партнерами по проекту.
This injustice is ongoing and systemic and occurs here in this building on a daily basis. Эта несправедливость носит постоянный и систематический характер и совершается в стенах этого здания ежедневно.
The implementation of the project is an ongoing long-term activity. Осуществление этого проекта носит постоянный и долгосрочный характер.
We commend the Agency for its ongoing contribution to the dialogue on possible verification requirements for that Treaty. Мы выражаем признательность этому Агентству за его постоянный вклад в диалог по вопросу о возможных требованиях к осуществлению контроля в рамках договора.
Identifying possible cases of non-compliance constitutes an ongoing exercise, and the Committee will continuously follow up on that. Выявление возможных случаев несоблюдения - это постоянный процесс, и Комитет будет и далее следить за этим.
The Working Group agreed that the obligation to disclose under the Rules had in practice been interpreted as an ongoing obligation. Рабочая группа согласилась с тем, что обязательство раскрывать информацию согласно Регламенту на практике толковалось как носящее постоянный характер.