Английский - русский
Перевод слова Obstacle
Вариант перевода Препятствием на пути

Примеры в контексте "Obstacle - Препятствием на пути"

Примеры: Obstacle - Препятствием на пути
As the Secretary-General said, "the relentless pursuit of justice may sometimes be an obstacle to peace. Как заявил Генеральный секретарь, «упорное стремление к правосудию иногда может стать препятствием на пути к миру.
In his view, mandatory registration constituted an obstacle to the establishment of such organizations and might even violate the right to freedom of association. По его мнению, положение об обязательной регистрации является препятствием на пути к созданию таких организаций и, возможно, даже нарушает право на свободу собраний.
This has been an emotionally charged issue that has been an obstacle to reconciliation since UNMIK was established in Kosovo. Этот вопрос всегда вызывал эмоции и являлся препятствием на пути примирения со времени учреждения МООНК в Косово.
General Assembly resolution 748 was an obstacle to advancement. Резолюция 748 Ассамблеи является препятствием на пути продвижения вперед.
In their view, the requirement of a declaration of exceptional risk was the most important obstacle to the protective regime of the Convention. По их мнению, требование относительно объявления о существовании особого риска является наиболее серьезным препятствием на пути применения защитного режима Конвенции.
Vast social inequalities persist, constituting both a moral affront and an obstacle to development. Продолжается углубление социального неравенства, что является как моральным унижением, так и препятствием на пути к развитию.
Indeed, it was a source of many ills and tragedies, as well as a very serious obstacle to sustainable economic development. Нищета является причиной многих бед и трагедий, а также весьма серьезным препятствием на пути устойчивого экономического развития.
Landmines still kill or injure thousands of innocent people each year and remain a formidable obstacle to development. Мины до сих пор ежегодно убивают и калечат тысячи ни в чем неповинных людей и остаются труднопреодолимым препятствием на пути развития.
However, they are now increasingly becoming an obstacle to further development and progress. Однако сейчас они все в большей степени становятся препятствием на пути дальнейшего развития и прогресса.
Malaria, unfortunately, is another major obstacle to the development of our continent. К сожалению, следует признать, что малярия является еще одним серьезным препятствием на пути развития нашего континента.
However, Thailand is still weak in terms of law enforcement, which is a crucial obstacle to solving the trafficking problem. Вместе с тем, слабым звеном в Таиланде по-прежнему является соблюдение действующих законов, что считается главным препятствием на пути решения проблемы торговли людьми.
This negative image of wetlands is a great obstacle to reversing trends and implementing a more sustainable management. Такое негативное представление о водно-болотных угодьях служит огромным препятствием на пути преодоления тенденций и осуществления более рациональной системы управления.
The Millennium Development Goals Report 2010 states that the biggest obstacle to education is poverty. В Докладе об осуществлении целей развития тысячелетия за 2010 год отмечается, что самым большим препятствием на пути образования является нищета.
Yemen believes that the principal obstacle to the restoration of peace and stability to Somalia is the regional tension that fuels the conflict. Йемен считает, что главным препятствием на пути восстановления мира и стабильности в Сомали является региональная напряженность, подпитывающая конфликт.
The difficulty of reconciling work and family responsibilities constitutes a significant obstacle for women's full participation in political and public life. Сложность сочетания функций на рабочем месте и в семье выступает существенным препятствием на пути обеспечения полного участия женщин в политической и общественной жизни.
The view was expressed that a revision of the Principles would represent an obstacle to research and development with regard to outer space activities. Было высказано мнение, что пересмотр Принципов станет препятствием на пути исследований и разработок, связанных с космической деятельностью.
This may constitute an obstacle to establishing Centres in Kosovo and Macedonia. Это может стать препятствием на пути создания центров в Косово и Македонии.
It is also an obstacle to the prosperity and welfare that the Lebanese people deserve. Оно также является препятствием на пути к процветанию и благосостоянию, которых заслуживает ливанский народ.
Inadequate data availability has posed a significant obstacle to the acceleration of gender equality in the region over the years. Наличие недостаточных данных также является на протяжении лет существенным препятствием на пути ускорения работы по обеспечению гендерного равенства в регионе.
The United States of America noted continued politicizing appointments as the largest obstacle to justice. Соединенные Штаты Америки отметили, что продолжение практики назначения на государственные должности по политическим мотивам является основным препятствием на пути к справедливости.
To achieve a final status agreement, we must understand that the primary practical obstacle is the friction between the two nations. Что касается соглашения об окончательном статусе, то мы должны понять, что главным практическим препятствием на пути к его достижению являются разногласия между нашими двумя народами.
These measures constitute a form of pressure that is an obstacle to dialogue. Эти меры преследуют цель оказания давления, что является препятствием на пути ведения диалога.
The Prosecutor has become a real obstacle to the political process aimed at achieving comprehensive and sustainable peace in Darfur. Прокурор стал реальным препятствием на пути осуществления политического процесса, направленного на обеспечение всеобъемлющего и прочного мира в Дарфуре.
For far too long it has been an obstacle to the creation of a peaceful and liveable region. Слишком долго он является препятствием на пути создания мирного и пригодного для жизни региона.
According to AI, impunity for human rights abuses is perhaps the greatest obstacle to reconciliation in Sri Lanka. Согласно МА, безнаказанность в связи с нарушениями прав человека является, пожалуй, самым большим препятствием на пути примирения в Шри-Ланке.