Английский - русский
Перевод слова Obstacle
Вариант перевода Препятствием на пути

Примеры в контексте "Obstacle - Препятствием на пути"

Примеры: Obstacle - Препятствием на пути
An obvious obstacle for many countries in implementing a new classification is the lack of adequate financial and human resources. Очевидным препятствием на пути внедрения новой классификации во многих странах является отсутствие надлежащих финансовых и людских ресурсов.
Many delegations emphasized the lack of financial resources as the major obstacle in achieving the objectives of the Programme of Action. Многие делегации подчеркнули тот факт, что нехватка финансовых ресурсов является главным препятствием на пути достижения целей Программы действий.
Moreover, land legislation is not working out well and remains the most important obstacle to the development of agriculture. Кроме того, законодательство о земле не является действенным и остается важнейшим препятствием на пути развития сельского хозяйства.
Outdated and disparate laws governing international trade pose an obstacle to the maintenance and expansion of trade links. Устаревшие и противоречащие друг другу нормы права, регулирующие международную торговлю, являются препятствием на пути поддержания и расширения торговых связей.
As we begin the new millennium, chronic poverty has become the single greatest obstacle to a better and brighter future for every child. В начале нового тысячелетия хроническая нищета стала крупнейшим препятствием на пути к обеспечению более светлого будущего для каждого ребенка.
For that reason, the current military operation is not an obstacle to peace; it is a prerequisite for peace. По этой причине проводимая ныне военная кампания является не препятствием на пути к миру, а его необходимой предпосылкой.
In such cases, the use of local tribunals can become an obstacle to genuine reconciliation. В таком случае использование местных трибуналов может стать препятствием на пути к истинному примирению.
A lack of efficient domestic suppliers is a common obstacle to the creation of linkages, particularly in developing countries. Отсутствие эффективных отечественных поставщиков является распространенным препятствием на пути создания производственных связей, особенно в развивающихся странах.
The current doubt relating to the confidentiality of genetic data is an obstacle to progress in genetic testing. Распространенное ныне сомнение относительно конфиденциальности генетических данных является препятствием на пути прогресса в генетическом тестировании.
But collectivity ought not serve as a mantra which is an obstacle to effective action. Но коллективность не должна быть мантрой, служащей препятствием на пути эффективных действий.
Today this is the greatest obstacle to launching a new era of economic and social progress. Сегодня такая политика является крупнейшим препятствием на пути к новой эпохе экономического и социального прогресса.
They therefore form an obstacle to the socio-economic reconstruction and development of States. Поэтому они становятся препятствием на пути социально-экономического восстановления и развития государств.
Clearly, the embargo is an obstacle to Cuba's efforts to implement the Millennium Declaration. Очевидно, что эмбарго является препятствием на пути усилий, предпринимаемых Кубой, для выполнения Декларации тысячелетия.
The high cost of some measures to reduce nutrient loads is another obstacle to progress. Еще одним препятствием на пути дальнейшего прогресса является высокая стоимость некоторых мер по сокращению биогенной нагрузки.
Widespread impunity for perpetrators of grave international crimes represents an obstacle to reconciliation and is in itself a violation of international law. Получившая широкое распространение безнаказанность лиц, виновных в совершении серьезных международных преступлений, как таковая является препятствием на пути примирения и нарушением международного права.
Every new wall built is a new obstacle to peace. Каждая новая стена, которая будет возводиться, будет новым препятствием на пути к обеспечению мира.
Lack of market access by developing countries to the markets of developed countries is considered a great obstacle to development. Серьезным препятствием на пути к развитию считается отсутствие доступа развивающихся стран к рынкам развитых стран.
Ghana's most significant obstacle on the path to becoming a society free from racial discrimination is the lack of education. Наиболее значительным препятствием на пути становления Ганы в качестве общества, свободного от расовой дискриминации, служит недостаточный уровень образования.
The greatest obstacle on the road to the decolonization of Western Sahara was Morocco. В заключение оратор говорит, что главным препятствием на пути деколонизации Западной Сахары является Марокко.
Corruption was an obstacle to sustainable development and good governance. Коррупция является препятствием на пути развития и формирования благого управления.
Suicide terrorism has proved to be a strategic obstacle to coexistence, reconciliation and peace. Терроризм, осуществляемый самоубийцами, оказался стратегическим препятствием на пути сосуществования, примирения и мира.
In developing countries, chronic poverty remains the greatest obstacle to fulfilling development goals for children. В развивающихся странах хроническая нищета остается самым главным препятствием на пути реализации целей в области развития в интересах детей.
But such attitudes are not the only obstacle to effective preventive action. Но такая позиция не является единственным препятствием на пути эффективных действий.
AIDS is a significant obstacle to progress and national development. СПИД является существенным препятствием на пути прогресса и национального развития.
The team noted that non-compliance by RUF with the Lomé Peace Agreement had been a fundamental obstacle to the implementation of the programme. Группа отметила, что главным препятствием на пути осуществления программы является несоблюдение ОРФ положений Ломейского мирного соглашения.