Английский - русский
Перевод слова Obstacle
Вариант перевода Препятствием на пути

Примеры в контексте "Obstacle - Препятствием на пути"

Примеры: Obstacle - Препятствием на пути
Indebtedness was an obstacle to private investment and financing for development. Задолженность является препятствием на пути привлечения частных инвестиций и финансирования для целей развития.
We all know that poverty is the greatest obstacle to the integration of African economies into the global economy. Мы все знаем, что нищета является наиболее серьезным препятствием на пути интеграции экономики африканских стран в мировую экономику.
The meagre resources available to the media represent another obstacle to freedom of the press. Еще одним препятствием на пути реализации свободы печати является неадекватность ресурсов, которыми располагают средства массовой информации.
Firstly, lack of education and of awareness of rights was the greatest obstacle to the enjoyment of all human rights by all persons. Во-первых, самым серьезным препятствием на пути осуществления всеми лицами всех прав человека является недостаток образования и осведомленности о правах.
They fully agreed that the central obstacle to this objective remains the refusal of the military authorities to carry out their obligations. Они полностью согласились с тем, что основным препятствием на пути к достижению этой цели остается отказ военных властей выполнить свои обязательства.
The Committee considers that the almost total lack of penalties for persons responsible for torture constitutes an obstacle to the implementation of the Convention. Комитет считает, что практически полная безнаказанность лиц, участвующих в применении пыток, является препятствием на пути осуществления Конвенции.
That ideal, however, should not be an obstacle to what is achievable now. Однако этот идеал не должен быть препятствием на пути к тому, что достижимо сейчас.
The Palauan Administration was confident, however, that those complaints would not become an obstacle to implementation. Однако администрация Палау уверена в том, что упомянутые жалобы не станут препятствием на пути к его осуществлению.
Indeed, those conflicts are an important obstacle to the emergence of a political and social environment conducive to economic development and democracy. Действительно, эти конфликты являются важным препятствием на пути к созданию политической и социальной обстановки, благоприятствующей экономическому развитию и демократии.
Deteriorating terms of trade were a further obstacle to development. Ухудшение условий торговли является еще одним препятствием на пути развития.
A lingering obstacle to regional unity is the question of border disputes. Сохраняющимся препятствием на пути регионального единства является вопрос о приграничных спорах.
The financial outlay constitutes a formidable obstacle to development. Подобные финансовые издержки являются серьезным препятствием на пути развития.
In Myanmar and other developing countries, poverty remains an effective obstacle to the full enjoyment of those rights. В Мьянме и в других развивающихся странах нищета по-прежнему остается реальным препятствием на пути полного осуществления этих прав.
The conflict in the eastern part of my country remains an obstacle to democratization and to progress on economic reforms. Конфликт в восточной части моей страны по-прежнему является препятствием на пути демократизации и обеспечения прогресса экономических реформ.
Their intransigent posture, if it persists, will be an obstacle to the reform process. Их негибкая позиция, если она таковой и останется, станет препятствием на пути процесса реформы.
The major obstacle to their greater participation was prejudice concerning their ability, which was reinforced by their low educational level. Основным препятствием на пути их более активного участия являются предрассудки в отношении их способностей, которые подкрепляются их низким образовательным уровнем.
Property restitution issues are an additional common obstacle to successful return of refugees and IDPs. Дополнительным общим препятствием на пути успешного возвращения беженцев и ВПЛ являются проблемы реституции имущества.
The view was expressed that actions of transnational companies could sometimes be an obstacle to sustainable development. Было высказано мнение о том, что действия транснациональных компаний иногда могут становиться препятствием на пути устойчивого развития.
Lack of political commitment, not financial resources, is the real obstacle to poverty eradication. Реальным препятствием на пути искоренения нищеты является отсутствие политической решимости, а не финансовых ресурсов.
Poverty in Mozambique is tightly linked to external debt, which is another major and widely recognized obstacle to sustainable economic growth and development. Нищета в Мозамбике тесно связана с внешней задолженностью, что является другим важным и широко признанным препятствием на пути к устойчивому экономическому росту и развитию.
The second obstacle to the full enjoyment of human rights in Cuba was the institution of military courts, of which he strongly disapproved. Вторым препятствием на пути полного осуществления прав человека на Кубе является институт военных судов, который он полностью осуждает.
Another obstacle to returns appears to be excessive retroactive taxation of people who left their municipalities during the war. Еще одним препятствием на пути возвращений граждан служат, по-видимому, чрезмерно высокие ставки ретроактивного налогообложения людей, которые уехали из своих муниципалитетов во время войны.
Landmines also constitute a great obstacle to the return of refugees and other displaced persons in Afghanistan. Наземные мины являются серьезным препятствием на пути возвращения беженцев и других перемещенных лиц в Афганистан.
Sometimes, the only obstacle to collaboration is a lack of funding. В ряде случаев единственным препятствием на пути сотрудничества является недостаточное финансирование.
Unfortunately the conditions obtaining in the country at certain times had constituted an obstacle to the return of all refugees. К сожалению, условия, которые складывались в стране на том или ином этапе, становились препятствием на пути возвращения всех беженцев.