| Also in the sphere of medical assistance and prevention, one can observe a greater level of interest on the part of women. | В сфере медицинской помощи и профилактики также можно наблюдать повышенный интерес со стороны женщин. |
| It is not enough to observe or to wait and see. | Недостаточно лишь наблюдать или занимать выжидательную позицию. |
| But it is not this what I want to observe. | Но оно не эт я хочу наблюдать. |
| With what you are about to observe, you may question your own integrity. | Тем, что вы собираетесь наблюдать, можете подвергнуть сомнению свою собственную целостность. |
| This rare event will be very difficult to observe from Earth. | Это редкое событие будет очень трудно наблюдать с Земли. |
| Electron microscopy and special physical lab conditions allow scientists to observe UFP morphology. | Электронная микроскопия и специальные лабораторные условия позволяют ученым наблюдать морфологию УДЧ. |
| In the experimental department, students could observe the growth of plants. | В опытном отделении студенты могли наблюдать за ростом растений. |
| Walker ordered Major General John B. Coulter to observe the ROK troops on the east. | Уокер приказал генерал-майору Джону Б. Култеру наблюдать над южнокорейскими войсками на востоке. |
| With more powerful telescopes it has become possible to observe comets for longer periods of time after perihelion. | С изобретением более мощных телескопов стало возможным наблюдать кометы длительное время после прохождения перицентра. |
| Now all world could observe as at a cinema methods and ways of carrying out of revolutions in Georgia and Ukraine. | В настоящее время весь мир мог наблюдать как в кинотеатре методы и способы проведения революций в Грузии и Украине. |
| The high orbital eccentricity of the pair allows astronomers to observe changes the colliding winds as their separation varies. | Высокий эксцентриситет звездной пары позволяет астрономам наблюдать перемены в звездных ветрах после их схождения и расхождения. |
| The Russian chemist Dmitri Mendeleev ascended in a balloon near Moscow to observe this eclipse. | Русский химик Дмитрий Менделеев забрался в воздушный шар недалеко от Москвы, чтобы наблюдать это затмение. |
| Our mission was not simply to observe events. | Наша миссия состояла не просто в том, чтобы наблюдать за событиями. |
| We were there to observe the satellite. | Мы были там, для того, чтобы наблюдать за спутником. |
| Mission and VJ patrols will observe the new crossings. | Патрули Миссии и югославской армии будут наблюдать за новыми пересечениями границы. |
| Their intention is to observe us and meddle. | Но их цель - наблюдать за нами и вмешиваться в работу. |
| He firmly believed that I was there to observe them. | Он твердо верил, что я был там, чтобы наблюдать за ними. |
| This business model enables officials in capitals to observe a meeting held at a duty station. | Эта рабочая модель дает возможность должностным лицам, находящимся в столицах, наблюдать за ходом совещаний, которые проходят в том или ином месте службы. |
| Following the amendments to the election law, citizen organizations have the right to observe the elections. | После внесения поправок в закон о выборах общественные организации имеют право наблюдать за выборами. |
| In addition UNSMIL intends to observe selected trials in order to provide advice and recommendations on further reforms and training required. | Кроме того, МООНПЛ намерен наблюдать за отдельными процессами, с тем чтобы предоставлять консультации и рекомендации относительно дальнейших реформ и требуемой профессиональной подготовки. |
| UNFICYP also continued to observe the functioning of the Greek Cypriot schools in the Karpas peninsula. | ВСООНК продолжали также наблюдать за работой школ для киприотов-греков на полуострове Карпас. |
| The conference participants called upon the international community, the media and relevant organizations to observe the referendum. | Участники конференции призвали международное сообщество, средства массовой информации и соответствующие организации наблюдать за ходом референдума. |
| The law permitted civil society to observe the national elections. | В соответствии с законодательством гражданское общество имеет право наблюдать за национальными выборами. |
| The Government had shown its readiness for the international community to observe and collaborate in the process. | Правительство продемонстрировало готовность к тому, что международное сообщество будет наблюдать за этим процессом и сотрудничать в его рамках. |
| I'll stay here and observe. | Я останусь здесь и буду наблюдать. |