Английский - русский
Перевод слова Nutrition
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Nutrition - Вопросам"

Примеры: Nutrition - Вопросам
The Ministry of Health, in cooperation with the Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment, has introduced recently an educational programme on healthy nutrition for rural women. Министерство здравоохранения в сотрудничестве с министерством сельского хозяйства, природных ресурсов и охраны окружающей среды приступило недавно к осуществлению общеобразовательной программы по вопросам здорового питания для сельских женщин.
Support for UNU food and nutrition project Поддержка проекта УООН по вопросам продовольствия и питания
The prevention of malnutrition programme developed a large number of materials for nutrition education of health staff and resulted in significant institutional strengthening at the provincial level. В рамках программы Предупреждение недоедания разработано значительное количество материалов для учебной подготовки медицинских работников по вопросам питания, в результате чего было достигнуто существенное укрепление институционального потенциала на уровне провинций.
Many of these nutrition programs build upon standards and guidelines developed collaboratively at the national level, such as Canada's Food Guide to Health Eating. Многие из этих программ в области питания используют стандарты и руководящие принципы, разработанные на основе сотрудничества на национальном уровне, такие, как "Канадский продовольственный справочник по вопросам здорового питания".
While the primary aim of this initiative is focussed on ensuring the safety of food, it will also support nutrition and healthy eating activities. Хотя первоочередная цель этой инициативы заключается в обеспечении продовольственной безопасности, она также будет способствовать организации мероприятий, посвященных вопросам питания и потребления здоровой пищи.
Basic education concerning nutrition, health and hygiene, farming practices and income-generating skills would lead to development not only for women but also for entire communities. Базовое образование по вопросам питания, здоровья и гигиены, сельскохозяйственной деятельности и навыкам, приносящим доход, будет способствовать развитию не только женщин, но и общин в целом.
The campaign helped to enhance public-health surveillance, increase the number of smoke-free public places and improve food safety and knowledge of nutrition and the benefits of physical activity. Кампания способствовала усилению контроля за состоянием здоровья, увеличению числа общественных мест, свободных от курения, совершенствованию продовольственной безопасности и расширению осведомленности по вопросам питания и пользы физических нагрузок.
The visit paved the way for a reorientation of the assistance programme, with special attention to the areas of nutrition, health and education. Этот визит положил начало переориентации программы оказания помощи с уделением особого внимания вопросам питания, охраны здоровья и образования.
Consumers International made a statement on infant and young child nutrition and food safety issues in relation to implementation of the WHO resolution on the subject. Международная организация потребительских союзов подготовила выступление по вопросам питания младенцев и детей младшего возраста и продовольственной безопасности в связи с осуществлением резолюции ВОЗ по этому вопросу.
In the agricultural sector, Ireland would continue to support Sierra Leone, with a particular emphasis on nutrition and smallholder agriculture. В сельскохозяйственном секторе Ирландия будет продолжать оказывать поддержку Сьерра-Леоне, уделяя особое внимание вопросам питания и деятельности мелких фермерских хозяйств.
13.2. UNICEF-cluster coordinator positions at country level for nutrition are filled within 30 days of activation of the clusters. 13.2 На страновом уровне должности координатора ЮНИСЕФ по вопросам питания заполняются в течение 30 дней с момента объявления тематических блоков вопросов.
They further provide training to pregnant mothers on nutrition for themselves and for children aged 0 - 5 years to combat malnutrition. Помимо этого, с беременными женщинами проводятся занятия по вопросам правильного питания для будущих матерей, а с детьми в возрасте до пяти лет - занятия, посвященные борьбе с недоеданием.
The integrated nutrition programme is implemented as an integral part of the PHC approach and at the different levels of health management structures. Комплексная программа по вопросам питания осуществляется как неотъемлемая часть подхода, ориентированного на оказание ПМСП, на различных уровнях структур управления здравоохранением.
The National Council on food and nutrition had been complemented in order to promote the new policy on food security and sovereignty. Создан Национальный совет по вопросам продовольствия и питания с целью содействия реализации новой политики в области продовольственной безопасности и продовольственного суверенитета.
Moreover, UNICEF engages with several organizations and networks to raise awareness and advocate for policy change related to nutrition issues. Кроме того, ЮНИСЕФ взаимодействует с рядом организаций и сетей, ведя общественно-информационную работу и выступая за внесение изменений в политику по вопросам питания.
The global nutrition cluster provided sustained support in 10 countries undertaking emergency operations in 2008 and made significant strides in the implementation of tools and training packages. Глобальная группа по вопросам питания оказывала последовательную помощь 10 странам, проводившим в 2008 году чрезвычайные операции, и добилась существенного прогресса во внедрении инструментов и пакетов учебных материалов.
UNICEF is leading the preparation of revised guidelines and training packages on nutrition in emergencies, to help ensure that responses match the local situation. ЮНИСЕФ возглавляет работу по подготовке пересмотренных руководящих принципов и комплектов учебных материалов по вопросам обеспечения питания в чрезвычайных ситуациях, цель которой - добиться того, чтобы меры реагирования принимались сообразно ситуации, складывающейся на местах.
The Welsh Assembly Government has produced a wide range of guidance to schools regarding nutrition and healthy living for their pupils across the entire compulsory education spectrum. Правительство Ассамблеи Уэльса подготовило широкий спектр рекомендаций для всех школ в системе обязательного образования по вопросам питания и здорового образа жизни учащихся.
UNICEF is a member of the consortium on health, nutrition, and the Population Sector Programme led by the World Bank. ЮНИСЕФ является членом консорциума по вопросам здравоохранения и питания, а также Программы сектора народонаселения, возглавляемой Всемирным банком.
A focus on child hunger also brings cohesion to the various initiatives and efforts in favour of nutrition, food security education and health. Уделение основного внимания проблеме детского голода позволяет обеспечить также увязку осуществляемой деятельности с различными инициативами и усилиями в области питания, просветительской работы по вопросам продовольственной безопасности и охраны здоровья.
Although a significant number of company employees seem to have received some nutrition education, health promotion initiatives in the workplace are limited. Хотя, как представляется, число трудящихся, имеющих определенные знания по вопросам правильного питания, является достаточно большим, на рабочих местах осуществляются лишь отдельные инициативы, касающиеся здорового образа жизни.
His delegation welcomed the 49 per cent increase in official development assistance for agriculture and nutrition in 2012 and eagerly anticipated the forthcoming International Congress of Nutrition, scheduled for 2013. Делегация оратора приветствует увеличение на 49 процентов официальной помощи в целях развития для сельского хозяйства и решения проблемы питания в 2012 году и с нетерпением ожидает предстоящий Международный конгресс по вопросам питания, намеченный на 2013 год.
Several nutrition programs have been launched by the Nutrition Department of the Directorate of Community Health of the MH. Департамент по вопросам питания Управления по вопросам общинного здравоохранения Министерства здравоохранения приступил к осуществлению ряда программ улучшения питания.
Intensive nutrition training of community health and social services workers, particularly through the First Nations and Inuit Component of the Canada Prenatal Nutrition Program has been implemented. Проводится интенсивная подготовка общинных сотрудников социальных служб и медицинского персонала по вопросам питания, особенно в рамках компонента для исконных народов и инуитов Канадской программы дородового питания.
(b) The Caribbean Food and Nutrition Institute in Jamaica - nutrition and food safety; Ь) Карибский институт по вопросам продовольствия и питания на Ямайке - питание и продовольственная безопасность;