Английский - русский
Перевод слова Nutrition
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Nutrition - Вопросам"

Примеры: Nutrition - Вопросам
Another speaker cited the programme's attention to advocacy and its well-articulated programme areas including malaria prevention, nutrition and immunization. Другой оратор указал на уделяемое в рамках программы внимание вопросам пропаганды и на четко сформулированные программные области, включая предотвращение малярии, питание и вакцинацию.
In all these programmes family planning, nutrition and safe motherhood have been accorded special emphasis. Особое внимание в этих программах уделяется вопросам планирования размера семьи, правильного питания и безопасного материнства.
Organizing training workshops on child growth and nutrition for general physicians and pediatricians in the public and private sectors. Организация учебных рабочих совещаний по вопросам роста и питания детей для общепрактикующих врачей и педиатров в государственном и частном секторах.
Nearly 50 experts in health, WASH and nutrition were deployed to UNHCR operations including in response to the Mali and Syria emergencies. Примерно 50 специалистов по вопросам здравоохранения, ВСГ и питания были задействованы в ходе операций УВКБ, в том числе в ходе принятия ответных мер в связи с чрезвычайными ситуациями в Мали и Сирии.
Relevant national authorities in six additional countries were trained in food insecurity and nutrition vulnerability analysis, raising the total number of trained countries to 12. Сотрудники соответствующих национальных ведомств еще в шести странах прошли подготовку по вопросам анализа факторов уязвимости в условиях нехватки продовольствия и питания, в результате чего общее число стран, в которых была организована такая подготовка, возросло до 12.
Important strategies in the action plan are to enhance consumers' knowledge of nutrition and to strengthen the qualifications of key personnel. Важными направлениями действий по линии этого плана являются просвещение потребителей по вопросам питания и повышение квалификации ключевых специалистов, занимающихся этими вопросами.
Workshops on early intervention, nutrition for babies and natural birth to 1,620 people семинары-практикумы по вопросам раннего вмешательства, вскармливания детей и естественных родов для 1620 человек
The new programme focused on issues that were part of the Government's own programmes and strategies for education, nutrition and the protection of children. В новой программе особое внимание уделялось вопросам, которые поднимаются также в собственных программах и стратегиях правительства в области образования, питания и защиты детей.
In 2010, the MOHSW establish the Nutrition Unit to develop a comprehensive nutrition package for lactating mothers. В 2010 году МЗСО создало Группу по вопросам питания с целью разработки комплексного набора питания для кормящих матерей.
The State party has set up the National Food and Nutrition Commission with the mandate of implementing programmes related to nutrition. Государство-участник учредило Национальную комиссию по вопросам продовольствия и питания и возложило на нее ответственность за осуществление программ, связанных с проблемой питания.
WFP is also a member of the WHO Nutrition Guidance Expert Advisory Group, contributing to the harmonization of global guidelines on nutrition interventions, including those for treating moderate acute malnutrition among children; and nutrition for people living with HIV and tuberculosis (TB) patients. ВПП также является членом Консультативной группы экспертов ВОЗ по вопросам питания, способствуя унификации глобальных руководящих принципов действий в области питания, включая принципы лечения умеренно острых форм недоедания среди детей; и организации питания ВИЧ-инфицированных и больных туберкулезом.
The Committee's task is to 1) constantly make proposals to implement the nutrition policy, and 2) conduct a sophisticated process for a national action plan on nutrition and obesity. В задачу Комитета входит: 1) постоянное внесение предложений об осуществлении политики в области питания и 2) проведение комплексного процесса подготовки национального плана действий по вопросам питания и борьбы с ожирением.
Some progress was made in nutrition outcomes, and some projects achieved excellent results in treating acute malnutrition with a combination of targeted supplementary feeding, effective nutrition education messages and household food vouchers. Был достигнут определенный прогресс в показателях рациона питания, а по некоторым проектам были достигнуты отличные результаты в излечении острого недоедания с помощью комбинации целевого дополнительного питания, эффективного просвещения по вопросам рациона питания и ваучеров, выдаваемых на домохозяйство.
More attention should be given to unintentional injuries; intergenerational approaches to nutrition, including maternal nutrition; breastfeeding and infant and young child feeding; and social, psychological and emotional issues. Больше внимания следует уделять случайным травмам; связывающим многие поколения подходам к питанию, включая питание матерей; грудному кормлению и кормлению младенцев и малолетних детей; и социальным, психологическим и эмоциональным вопросам.
The food and nutrition programme addresses specific topics for each age group and its content is tailored to the country's food and nutrition problems. Программа по вопросам продовольствия и питания охватывает конкретные темы, затрагивающие каждую возрастную группу, и разработана с учетом стоящих в стране проблем в области продовольствия и питания.
The Spanish national strategy on nutrition, physical activity and obesity prevention came into effect in 2005 with the goal of improving nutrition and promoting physical activity, especially among children and adolescents. Национальная стратегия Испании по вопросам питания, физической активности и профилактики ожирения вступила в силу в 2005 году и ставит перед собой цель улучшить питание и способствовать повышению физической активности, особенно среди детей и подростков.
The Network participated in the WHO World Health Assembly, held from 22 to 27 May 2006 in Geneva, where its President presented a paper about maternal nutrition, early childhood nutrition and growth, at a side event. Сеть приняла участие во Всемирной ассамблее здравоохранения ВОЗ, проходившей с 22 по 27 мая 2006 года в Женеве, и сопутствующих мероприятиях, на одном из которых президент сети представил документ по вопросам материнского питания, а также питания и роста детей младшего возраста.
Take action in the areas of education about nutrition, health care and family action to support nutrition and child development. Принятие мер в области просвещения по вопросам питания, охраны здоровья и подготовки семьи по вопросам детского питания и развития.
In April, WFP participated in a WHO technical consultation on nutrition and HIV/AIDS in South Africa, which reviewed scientific evidence related to nutrition and HIV/AIDS and discussed its programme and policy implications. В апреле ВПП участвовала в организованной ВОЗ технической консультации по вопросам питания и ВИЧ/СПИДа в Южной Африке, на которой были рассмотрены научные данные о питании и ВИЧ/СПИДе и ее программа, включая ее влияние на политику.
WFP and UNICEF undertook a joint national nutrition survey in DPRK and collaborated on nutrition surveys in Chad and Darfur. в Корейской Народно-Демократической Республике МПП и ЮНИСЕФ провели совместное национальное обследование по вопросам питания и взаимодействовали при проведении таких обследований в Чаде и Дарфуре;
As lead for the nutrition cluster, UNICEF was urged to emphasize the importance of partnerships with clear responsibilities for each organization, particularly WFP. В качестве ведущего учреждения в тематическом блоке по вопросам питания ЮНИСЕФ настоятельно призвали делать акцент на важности партнерских отношений, в рамках которых будет четко определена ответственность каждой организации, особенно Всемирной продовольственной программы.
The ICDS, launched in 1975, is a comprehensive programme addressing the health, nutrition and pre-school needs of children under six. КПДР, осуществление которой началось в 1975 году, представляет собой комплексную программу по вопросам здоровья, питания и удовлетворения дошкольных потребностей детей, не достигших шестилетнего возраста.
The Department is also responsible for the facilitation of the enactment and enforcement of legislation and networking on issues of nutrition and HIV and AIDS. Департамент также призван содействовать принятию и обеспечению выполнения законодательных актов и созданию сетей по вопросам питания и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
For this purpose, a national nutrition technical committee is established to work in collaboration with UNICEF, the World Bank and Save the Children. С этой же целью создан национальный технический комитет по вопросам питания, которому поручено обеспечивать сотрудничество с ЮНИСЕФ, Всемирным банком и организацией "Спасем детей".
During 2013 the training of medical personnel continued in areas such as the care and nutrition of pregnant women and breastfeeding. В течение 2013 года было продолжено обучение медицинского персонала по таким вопросам, как уход за беременными женщинами и их питание и грудное вскармливание.