Английский - русский
Перевод слова Nutrition
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Nutrition - Вопросам"

Примеры: Nutrition - Вопросам
The recent High-Level Meeting on Nutrition had taken stock of the substantial progress the SUN movement had made in the year since it was launched. На недавно состоявшемся совещании высокого уровня по вопросам питания были подытожены значительные успехи движения «САН» за первый год его существования.
I have therefore established a Department of Nutrition, HIV and AIDS in my Office as a technical arm in implementing the Millennium Development Goals. Я создал Департамент по вопросам питания и ВИЧ/СПИДа в своей администрации в качестве технического подразделения для достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
In Cambodia and Uganda alone we have run Nutrition training programs for 20,000 mothers Только в Камбодже и Уганде осуществляются учебные программы по вопросам питания для 20000 матерей.
The dissemination of knowledge about food is done through Food and Nutrition Education programs, which among other actions have distributed 54 million booklets in public and private elementary schools. Распространение знаний о питании ведется с помощью программ просвещения по вопросам продовольствия и питания, при осуществлении которых наряду с другими мерами в государственных и частных школах было распространено 54 млн. брошюр.
With respect to institutional framework, Government established the Department of Nutrition, HIV and AIDS under the Office of President and Cabinet in 2004. Что касается институциональной структуры, то в 2004 году правительство создало Департамент по вопросам питания, ВИЧ и СПИДа при Управлении делами президента и кабинете министров.
Framework laws could be strengthened by providing recourse mechanisms to the individuals or organizations aggrieved by their lack of implementation, for instance if the Food and Nutrition Security Council does not meet as provided or if its recommendations receive no response. Базовые законы могут быть укреплены посредством создания механизмов правовой защиты для физических лиц или организаций, пострадавших вследствие их неосуществления (например, если заседания Совета по вопросам продовольственной и пищевой безопасности не созываются в установленном порядке или его рекомендации остаются без внимания).
Within the framework of the Revised African Regional Nutrition Strategy (2005-2015), the World Food Programme (WFP) and ECA have supported the African Union Commission in undertaking a study on the cost of hunger in Africa. В рамках Пересмотренной африканской региональной стратегии в сфере питания (2005 - 2015 годы) Всемирная продовольственная программа (ВПП) и ЭКА оказали поддержку Комиссии Африканского союза в деле проведения исследования по вопросам последствий голода в Африке.
Coordination and planning, under the auspices of the Secretariat for Food and Nutrition Security; уровень координации и планирования, за который отвечает Секретариат по вопросам продовольственной и пищевой безопасности (СЕСАН);
The purpose of the National Food and Nutrition Council (CONAN) was modified, and it was tasked with promoting the realization of the right to adequate food. Были изменены задачи Национального совета по вопросам продовольствия и питания (НСПП), которому отныне поручено поощрять осуществление права на достаточное питание.
The Republic of Macedonia has adopted Action Plans on Food and Nutrition for the 2004-2008 period, and then for the 2009-2014 period. В Республике Македония были приняты Планы действий по вопросам питания и продовольствия сначала на 2004-2008 годы, а затем на 2009-2014 годы.
With regard to indigenous peoples, while welcoming the Nutrition North Canada programme, the Special Rapporteur expressed concerns about its implementation, including that in the absence of adequate monitoring the programme is not achieving its desired outcome. Что касается коренных групп населения страны, то, приветствуя Североканадскую программу по вопросам питания, Специальный докладчик выразил озабоченность по поводу ее реализации, в том числе ввиду того, что при отсутствии надлежащего мониторинга эта программа не достигает желаемых результатов.
The Food and Nutrition Programme has worked with WHO, WFP, FAO, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and IAEA in activities that are best addressed in a non-regulatory, non-normative environment. Программа по вопросам продовольствия и питания поддерживает сотрудничество с ВОЗ, МПП, ФАО, Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и МАГАТЭ в вопросах, которые наиболее эффективным образом решаются на нерегулирующей и ненормативной основе.
He is also director of UCSF's WATCH program (Weight Assessment for Teen and Child Health), and president and co-founder of the non-profit Institute for Responsible Nutrition. Он также является директором программы ОВПДЗ Калифорнийского университета (Оценка Веса для Подросткового и Детского Здоровья), президент и соучредитель некоммерческого института по вопросам питания.
In 2000, the Government had enacted the Food Act and established the National Nutrition Agency tasked with improving the nutritional status of children. В 2000 году правительство ввело в действие Закон о продовольствии и учредило Национальное агентство по вопросам питания, на которое была возложена задача по улучшению питания детей.
The Division of Nutritional Sciences of Cornell University, in the United States of America, has expressed interest in serving as the venue for the UNU Food and Nutrition Programme. Интерес к проведению у себя мероприятий Программы УООН по вопросам продовольствия и питания проявил Отдел наук питания Корнельского университета Соединенных Штатов Америки.
The International Conference on Nutrition, organized by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and WHO, was held at Rome, with 159 Governments participating. В Риме состоялась организованная Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и ВОЗ Международная конференция по вопросам питания, в работе которой приняли участие представители 159 государств.
The SCN has a working group on Nutrition, Ethics and Human Rights where, through its successive meetings and dialogue since 1994, member agencies and observers have discussed the potential of such an approach. В составе ППП действует Рабочая группа по вопросам питания, этики и прав человека, в рамках которой в ходе серии совещаний и семинаров начиная с 1994 года учреждения-члены и наблюдатели обсуждают возможности такого подхода.
It also notes the establishment of the Special Council on Nutrition within the Ministry of Public Health, and the establishment of the Council for Alcohol and Drug Prevention. Он также отмечает создание Специального совета по вопросам питания при министерстве общественного здравоохранения и учреждение Совета по предупреждению злоупотребления алкоголем и наркотиками.
Also, a workshop on African leadership initiative, jointly organized with the Wageningen Agricultural University and the International Union of Nutrition Sciences, held its first consultation meeting at Cape Town, South Africa, in June. В июне в рамках рабочего семинара "Инициативы лидеров стран Африки", организованного совместно с Вагенингенским сельскохозяйственным университетом и Международным союзом по вопросам питания, в Кейптауне, Южная Африка, было проведено первое консультативное совещание.
In May 1991, our Government established the National Nutrition and Children's Council, and it ratified the international Convention on the Rights of the Child in 1993. В мае 1991 года наше правительство учредило Национальный совет по вопросам питания и делам детей и ратифицировало международную Конвенцию о правах ребенка в 1993 году.
Statements were made by the representatives of Sweden, France, Cuba, China, Gabon, the United States, Indonesia, Switzerland, Spain and Mexico, to which the Chief of UNICEF Nutrition Section responded. С заявлениями выступили представители Швеции, Франции, Кубы, Китая, Габона, Соединенных Штатов, Индонезии, Швейцарии, Испании и Мексики, и затем с ответным заявлением выступил начальник Секции по вопросам питания ЮНИСЕФ.
The rate of iron-deficiency anaemia among children five months to five years of age according to a 1996 study by the Nutrition Division in the Ministry of Health is 26.7%. Показатель распространенности железодефицитной анемии среди детей в возрасте от пяти месяцев до пяти лет, согласно результатам исследования, проведенного в 1996 году Отделом по вопросам питания Министерства здравоохранения, составляет 26,7 процента.
Adjunct Professor, Center for Food and Nutrition Policy, Georgetown University, Washington, D.C. (International and domestic food regulation, food safety), 1999 to present. Адъюнкт-профессор, Центр по вопросам политики в области продовольствия и питания, Джорджтаунский университет, Вашингтон, округ Колумбия (международные и национальные правила производства пищевых продуктов, продовольственная безопасность), 1999 год - настоящее время.
After having provided initial support to the Caribbean Food and Nutrition Institute at its inception, over the years FAO has continued to cooperate with CFNI in various initiatives. Оказав первоначальную поддержку в момент создания Карибского института по вопросам продовольствия и питания, ФАО на протяжении многих лет поддерживает сотрудничество с КИПП в осуществлении различных инициатив.
(a) The enactment in July 2011 by the Knesset of the National Council for Nutrition Security Law; а) принятие Кнессетом в июле 2011 года Закона о создании национального совета по вопросам продовольственной безопасности;