Английский - русский
Перевод слова Nutrition
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Nutrition - Вопросам"

Примеры: Nutrition - Вопросам
Finally, they need to identify programmes - such as reproductive health, nutrition, tobacco, HIV and tuberculosis, and mental health programmes - in which they can include non-communicable diseases. Наконец, они должны определить программы - например, по вопросам охраны репродуктивного здоровья, питания, табака, ВИЧ и туберкулеза, а также охраны психического здоровья, - в которые они могут включать вопросы неинфекционных заболеваний.
In Brazil, a similar role can be played by the Public Ministry, which is composed of independent public prosecutors that can hold public authorities accountable in the implementation of programmes relating to food and nutrition. В Бразилии аналогичная функция может осуществляться прокуратурой, в состав которой входят государственные прокуроры, обладающие полномочиями привлекать к ответственности государственные органы власти, отвечающие за осуществление программ по вопросам продовольствия и питания.
In addition, programmes in Latin America and South-East Asia that have combined increased food production and distribution with skills training, microfinance, land distribution and nutrition education programmes have had positive impacts on child mortality and maternal health. Кроме того, программы в Латинской Америке и Юго-Восточной Азии, которые сочетают увеличение производства продуктов питания с профессиональным обучением, микрофинансированием, распределением земель и просвещением по вопросам питания, оказывают позитивное воздействие на показатели детской смертности и материнского здоровья.
Actions to ensure survival and development span across various domains, including the provision of essential health care, disease prevention and control, nutrition, water supply, sanitation and environmental health, and family guidance and care. Меры по обеспечению выживания и развития детей предусматриваются в самых разных областях, включая предоставление основных медицинских услуг, профилактику заболеваний и борьбу с ними, питание, водоснабжение, санитарию и гигиену окружающей среды, консультирование по вопросам семьи и выполнение семейных обязанностей.
The World Food Programme has been implementing a protracted recovery and relief operation in Guinea-Bissau, scheduled to be completed in January 2015, that focuses on education, health, nutrition and food security. Всемирная продовольственная программа осуществляет в Гвинее-Бисау операцию по обеспечению длительного подъема и экстренной помощи, которая должна завершиться в январе 2015 года и которая посвящена вопросам образования, здравоохранения, питания и продовольственной безопасности.
(b) Establish four task forces, on nutrition, education, humanitarian action and assistive technology, to influence the mainstreaming of disability rights into global child-focused agendas; Ь) создать четыре рабочих группы - по вопросам питания, образования, гуманитарной деятельности и вспомогательной технологии - для содействия учету прав инвалидов в глобальных программах действий, предназначенных для детей;
(b) At the local level local authorities, in a partnership with local non-governmental organizations and the personnel of the rural health centre, organize lectures on health education, nutrition, and healthy lifestyle. Ь) на местном уровне органы самоуправления в партнерстве с местными неправительственными организациями и персоналом сельского медицинского центра организуют лекции по вопросам здравоохранения, образования, питания и здорового образа жизни.
Per cent of cluster coordinator positions at country level for nutrition, WASH, education, child protection (sub-cluster) and gender-based violence filled within 30 days of cluster activation Процентная доля заполненных в течение 30 дней с момента создания кластера должностей координаторов кластеров на страновом уровне по вопросам питания, водоснабжения, санитарии и гигиены, образования, защиты детей (подкластер) и гендерного насилия
In 2008, a national policy on food and nutrition security had been drawn up. The policy provided for the adoption of a national plan on food and nutrition security, but this had yet to be implemented. Кроме того, в 2008 году была разработана Национальная политика в области продовольственной безопасности и безопасности питания, предусматривающая принятие национального плана по вопросам продовольственной безопасности и безопасности питания, который до сих пор не приведен в исполнение.
At the Ministry of Health a department for foodstuffs and nutrition was set up as a professional advisory body, which performs various tasks in connection with conducting nutrition policy and health issues, primarily in the area of food safety and a healthy diet. В министерстве здравоохранения был создан департамент по вопросам продовольственных продуктов и питания в качестве специализированного консультативного органа, занимающегося выполнением различных задач в области питания и охраны здоровья, прежде всего в сфере безопасности пищевых продуктов и здорового питания.
In 2000, the Government announced the nutrition policy, enacted the Food Act and established the National Nutrition Agency, overseen by the National Nutrition Council and chaired by the Vice-President. В 2000 году правительство обнародовало политику в области питания, ввело в действие Закон о продовольствии и создало Национальное агентство по вопросам питания, действующее под надзором Национального совета по вопросам питания и под председательством вице-президента.
The Nutrition Act establishes the National Nutrition Council whose objective is to investigate and report on the nutrition status of the Swazi nation. В соответствии с законом о питании создан Национальный совет по вопросам питания, призванный следить и сообщать о решении вопросов питания для населения свази.
The Zero Hunger Challenge aspires to a future where every person enjoys the right to food, while the Scaling Up Nutrition movement focuses on maternal and child nutrition. Программа «Нулевой голод» предусматривает построение будущего, в котором каждый человек будет иметь право на питание, а программа «Усиление внимания к проблеме питания» предусматривает уделение повышенного внимания вопросам питания матерей и детей.
UNICEF also supported the West Africa Nutrition Capacity Development Initiative, in partnership with WHO and the Assembly of Health Ministers of ECOWAS, in addressing the shortage of qualified nutrition professionals. Кроме того, ЮНИСЕФ, действуя совместно с ВОЗ и Ассамблеей министров здравоохранения ЭКОВАС, оказал помощь Западноафриканской инициативе по развитию потенциала в области питания в решении проблемы нехватки квалифицированных специалистов по вопросам питания.
Nutrition has become a special programme of the Ministry of Health and a constant watch is kept on the nutrition of the population by regular national surveys; great emphasis is laid on the nutritional status of the child. Вопросам питания посвящена специальная программа министерства здравоохранения, и в рамках регулярных национальных обследований осуществляется постоянный контроль за питанием населения; большое внимание уделяется вопросам питания детей.
The International Union of Nutritional Sciences (IUNS) held its Fifteenth Congress on Nutrition at Adelaide, Australia, which was attended by 2,500 nutrition scientists. В Аделаиде, Австралия, Международный союз по вопросам питания (МСВП) провел свой пятнадцатый конгресс по вопросам питания, в котором участвовали 2500 специалистов в области питания.
The Ministry of Health had formed a Food and Nutrition Control Committee, which worked with the National Health Committee to develop a multisectoral approach to food and nutrition. Министерство здравоохранения учредило Комитет по контролю за качеством пищевых продуктов и состоянием питания, который совместно с Национальным комитетом по охране здоровья занимается разработкой межсекторального подхода к вопросам снабжения продовольствием и питания.
In December 1997, a meeting of the heads of government departments and United Nations system agencies on nutrition issues in Samoa was convened to review the report's recommendations and to discuss the next steps towards finalizing the National Plan of Action on Nutrition for Samoa. В декабре 1997 года было созвано совещание руководителей государственных департаментов и учреждений системы Организации Объединенных Наций по вопросам питания в Самоа для рассмотрения содержащихся в докладе рекомендаций и обсуждения последующих шагов по завершению разработки национального плана действий в области питания для Самоа.
The attention to nutrition prominently included the launch of the 1,000 Days initiative by the Governments of the United States and Ireland, supporting the Scaling Up Nutrition framework and the Secretary-General's Global Strategy on Women's and Children's Health. Внимание вопросам питания включало такое значительное событие, как объявление правительствами Соединенных Штатов и Ирландии инициативы под названием «1000 дней» в поддержку рамочной программы «Усиление внимания к проблеме питания» и провозглашенной Генеральным секретарем Глобальной стратегии по охране здоровья женщин и детей.
Timor-Leste has also conducted a nutrition landscape analysis as recommended by the United Nations Standing Committee on Nutrition - the only country in Asia to do so. Кроме того, в Тиморе-Лешти был проведен территориальный анализ состояния питания, как это было рекомендовано Постоянным комитетом по вопросам питания Организации Объединенных Наций, причем такой анализ был проведен лишь в одной стране в Азии.
Intensifying of activities aimed at promoting breastfeeding, and providing education on child nutrition, adequate food intake, and healthy diets to parents and caregivers; усиление деятельности, направленной на поощрение грудного вскармливания и проведение учебы по вопросам детского питания, достаточного рациона питания и здорового режима питания для родителей и опекунов;
The Government of Mauritania has also developed a food security strategy, a social protection strategy, a joint programme on nutrition and a Millennium Development Goal acceleration framework on maternal health. Правительством Мавритании разработаны также стратегия продовольственной безопасности, стратегия социальной защиты, совместная программа по вопросам питания и рамочная программа ускорения достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в области материнского здоровья.
Advocacy on mass media, sensitization and training at community level on maternal and child nutrition is ongoing. использование средств массовой информации для проведения разъяснительной и просветительской работы на уровне общин по вопросам питания матери и вскармливания ребенка.
A separate division "Food Security and Environment Division" has been established under the Ministry of Agricultural Development, to deal holistically with the issues of food safety and nutrition. В целях комплексного решения вопросов продовольственной безопасности и питания в рамках Министерства сельскохозяйственного развития был создан специальный Отдел по вопросам продовольственной безопасности и окружающей среды.
Since September 2011, WFP has chaired the SCN, where WFP, FAO, UNICEF, the World Health Organization (WHO) and other partner organizations collaborate to harmonize technical and policy guidance on nutrition. С сентября 2011 года ВПП является председателем Постоянного комитета по вопросам питания, в рамках которого ВПП, ФАО, ЮНИСЕФ, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и другие партнерские организации сотрудничают в деле унификации технических и директивных рекомендаций по вопросам питания.