| Document prepared by Brazil for the International Conference on Nutrition (FAO/WHO, Rome, December 1992). | Документ, подготовленный Бразилией для Международной конференции по вопросам питания (ФАО/ВОЗ, Рим, декабрь 1992 года). |
| UNICEF chairs the Health, Population and Nutrition Consortium in Bangladesh, which includes all bilateral and multilateral agencies working in these areas. | ЮНИСЕФ председательствует в Консорциуме по вопросам здравоохранения, народонаселения и питания в Бангладеш, участниками которого являются все специализирующиеся в этой области двусторонние и многосторонние организации. |
| The Nutrition Commission is responsible for: | Круг ведения Комиссии по вопросам питания охватывает следующие направления деятельности: |
| The Food and Nutrition Programme, now coordinated from Cornell University, is one of the most established programmes of UNU. | Программа по вопросам продовольствия и питания, которая в настоящее время координируется Корнельским университетом, является одной из самых известных программ УООН. |
| The Chief of UNICEF Nutrition Section, introduced the reports. | Начальник Секции по вопросам питания ЮНИСЕФ представил доклады. |
| Health Canada provides leadership and coordination to the Federal, Provincial, Territorial Group on Nutrition. | Министерство здравоохранения Канады руководит работой Группы федеральных, провинциальных и территориальных представителей по вопросам питания и координирует ее деятельность. |
| The overall assessment was conducted by an international consultant with the support of the Kazakh Academy of Nutrition and UNICEF. | Общая оценка проводилась международным консультантом при содействии Казахской академии по вопросам питания и ЮНИСЕФ. |
| Nutrition education remains a strong pillar in the government's program in improving the nutritional status of its population. | Просвещение по вопросам питания является важным элементом правительственной программы улучшения питания населения. |
| In 1996, the National Nutrition Council initiated the review of the 1990 guidelines. | В 1996 году Национальный совет по вопросам питания организовал пересмотр Руководящих принципов 1990 года. |
| The Nutrition Division in the Ministry of Health is also making efforts in this regard. | Отдел по вопросам питания Министерства здравоохранения также прилагает усилия в этой области. |
| In the Ministry of Health this is achieved mainly through the Nutrition and Metabolism Department. | Министерство здравоохранения проводит эту работу в основном через Отдел по вопросам питания и метаболизма. |
| It further encourages the National Nutrition and Children's Council to continue its work on a national breastfeeding policy. | Он также призывает Национальный совет по вопросам питания и защиты детей продолжать работу по разработке национальной политики в области грудного вскармливания. |
| Computer, Beauty culture and Self Defense Training, Nutrition workshops at New Delhi. | Компьютерная подготовка, подготовка косметологов и занятия по самообороне, практикумы по вопросам питания в Нью-Дели. |
| The Marshall Islands National Nutrition and Children's Council has been very active since its inception. | Национальный совет по вопросам питания детей Маршалловых Островов играет весьма активную роль с момента своего создания. |
| At its fourteenth session, the Committee held an exchange of views with representatives of the Nutrition Section of the United Nations Children's Fund. | На своей четырнадцатой сессии Комитет провел обмен мнениями с представителями Отдела по вопросам питания Детского фонда Организации Объединенных Наций. |
| Current policies, programmes and interventions affecting nutritional status are being documented in other ongoing activities such as the National Plan of Action for Nutrition. | Нынешние стратегии, программы и инициативы в сфере питания разрабатываются в рамках других проводимых в настоящее время мероприятий, например в контексте Национального плана действий по вопросам питания. |
| The improved health services through implementation of Health, Nutrition and Population related Programs have contributed to improved health especially of women. | Повышение качества медицинских услуг благодаря реализации программ по вопросам здравоохранения, питания и народонаселения содействовало улучшению состояния здоровья жителей страны, особенно женщин. |
| CESCR encouraged the formulation and implementation of an Integrated Nutrition Programme. | КЭСКП рекомендовал разработать и реализовать комплексную программу по вопросам питания. |
| The Philippine Plan of Action for Nutrition 2005-2010 provides interventions to alleviate hunger and malnutrition. | Филиппинский план действий по вопросам питания на 2005-2010 годы предусматривает мероприятия государства для смягчения проблемы голода и недоедания. |
| Nutrition, young child development and early learning require special emphasis to ensure their integration in national plans and sectoral programmes. | Необходимо уделять особое внимание вопросам питания, развития и раннего обучения маленьких детей и обеспечивать, чтобы эти вопросы включались в национальные планы и секторальные программы. |
| The Intersectoral and Interdisciplinary Commission was set up in 1994 to prepare the National Nutrition Guides (GA). | В 1994 году была создана Межсекторальная и междисциплинарная комиссия для подготовки национальных руководящих принципов по вопросам питания (РПП). |
| Source: Ministry of Health-care and Nutrition. | Источник: Министерство здравоохранения и по вопросам питания. |
| In addition, scientific projects such as the Austrian Nutrition Report, for which EUR 500,000 are earmarked for three budgetary years, are part of the NAP.e. | Кроме того, в рамках этого Плана действий осуществляются такие научные проекты, как подготовка Доклада по вопросам питания в Австрии, на который выделено 500000 евро на три бюджетных года. |
| At the same time, a National Committee of Nutrition Policy was set up by a 2005 Ministerial Decision of the Ministry of Health and Social Solidarity. | Одновременно в 2005 году решением Министерства здравоохранения и социальной солидарности был создан Национальный комитет по вопросам политики в области питания. |
| He welcomes the re-establishment of the National Food and Nutrition Security Council with a specific mandate to combat hunger and malnutrition in Brazil. | Он приветствует восстановление Национального совета по вопросам продовольственной безопасности и питания, которому поручено бороться с голодом и проблемой недоедания в Бразилии. |