Английский - русский
Перевод слова Nutrition
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Nutrition - Вопросам"

Примеры: Nutrition - Вопросам
In 2001, the Rector participated in the Committee in Nairobi and made a presentation to the Subcommittee on Nutrition; he also participated in the Committee meeting in New York in the autumn. В 2001 году Ректор принял участие в работе Комитета в Найроби и выступил с докладом в подкомитете по вопросам питания; он принял также участие в заседании Комитета в Нью-Йорке осенью этого года.
Contribution in meetings of the Consultative Committee on Programme and Operational Questions and its working groups, and other subsidiary bodies of the Administrative Committee on Coordination, as appropriate, including the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Nutrition. Участие в работе заседаний Консультативного комитета по программе и оперативным вопросам и его рабочих групп и, при необходимости, и других вспомогательных органов Административного комитета по координации, включая Подкомитет Административного комитета по координации по проблемам питания.
We, therefore, undertake to strengthen and promote the family unit as the basic unit of society. (World Declaration on Nutrition, paras. 11 and 16) В этой связи мы обязуемся укреплять и развивать семейную ячейку как основную ячейку общества . (Всемирная декларация по вопросам питания, пункты 11 и 16.)
In March 1992, the Declaration of Barcelona had proclaimed that all human beings had the right to sufficient and wholesome food, and in December 1992, the World Declaration on Nutrition had recognized that access to nutritionally adequate and safe food was a right of each individual. В Барселонской декларации, принятой в марте 1992 года, было уточнено, что все люди имеют право на достаточное и здоровое питание, а в декабре 1992 года во Всемирной декларации по вопросам питания было признано, что каждый имеет право на здоровое и качественное питание.
Improved coordination of substantive support for ACC is also expected to result from the attribution to CCPOQ of overview responsibilities for the ACC Subcommittee on Nutrition, together with the Subcommittee on Drug Control, Rural Development and Statistical Activities. Предполагается, что улучшению координации основной поддержки деятельности АКК будет также способствовать наделение ККПОВ функциями по надзору за деятельностью Подкомитета АКК по вопросам питания, наряду с деятельностью Подкомитета по борьбе с наркотиками, развитию сельских районов и статистической деятельности.
These surveys are carried out by the National Hygiene, Medical Ecology and Nutrition Centre and the National Health Prophylactics Centre with the participation of experts of the Bulgarian Academy of Sciences, the Ministry of Industries and the Ministry of Agriculture. Эти обследования проводятся Национальным центром по вопросам гигиены, медицинской экологии и питания и Национальным центром профилактики здоровья при участии экспертов Академии наук Болгарии, министерства промышленности и министерства сельского хозяйства.
(b) Setting up a project for a National Network of Health Nutrition Education Centres, with annual courses for school medical doctors and nurses and other medical personnel entrusted with prophylaxis of nutrition-related diseases; Ь) разработка проекта Национальной сети учебных центров по вопросам здорового питания, в рамках которой будут организованы ежегодные учебные курсы для школьных врачей, медсестер и другого медицинского персонала, занимающихся профилактикой болезней, связанных с питанием;
(e) Global Initiative for Enhancing Institutional Capacity in Food and Nutrition: African Leadership Initiative (joint project with the International Union of Nutritional Sciences); ё) глобальная инициатива по укреплению организационного потенциала по вопросам продовольствия и питания: Инициатива лидеров стран Африки (совместный проект, осуществляемый вместе с Международным союзом по научным проблемам питания);
In 1974, financing was provided by the Social Development and Family Allowances Fund and, in 1983, Act No. 6879 provided funds for the Education and Nutrition Centres and the Comprehensive Child Care Centres. Начиная с 1974 года эта программа получает финансирование по линии Фонда социального развития и семейных пособий, а в 1983 году согласно Закону Nº 6879 были выделены ассигнования для центров по вопросам образования и питания и центров по защите детей и комплексному уходу.
Senior management has engaged in preliminary decisions with the United Nations Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Security Coordinator, Global Alliance for Improved Nutrition, the United Nations Human Settlements Programme and UNFPA on how to deepen and expand existing relationships. Старшие руководители совместно с Департаментом операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, Глобальным альянсом за улучшение питания, Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и ЮНФПА приняли участие в разработке предварительных решений относительно мер по углублению и развитию сотрудничества.
(b) Pursue the review of the ACC Subcommittee on Nutrition in order to ensure that all organizations concerned with its activities are in a position to lend their full support to its programmes and related funding arrangements; Ь) провести обзор деятельности Подкомитета АКК по вопросам питания для обеспечения того, чтобы все организации, которых касается его деятельность, могли оказывать всестороннюю поддержку его программам и соответствующим механизмам финансирования;
Through its representatives to UNICEF, ILCA has been an active member of the Child's Rights and Health Caucuses, the Nutrition Working Group and the NGO Committee Working Group on HIV/AIDS. Через своих представителей в ЮНИСЕФ МАКЛ активно участвует в деятельности групп по правам ребенка и по охране здоровья детей, Рабочей группы по вопросам питания и Рабочей группы Комитета неправительственных организаций по проблемам ВИЧ/СПИДа.
Nutrition and health clusters scaled up their interventions through increased out-patient therapeutic and supplementary feeding programmes and activities, such as distribution of essential medicines, oral re-hydration salts, and ready-to-use supplementary and therapeutic food benefiting 33,000 children. Кластеры по вопросам питания и здравоохранения увеличили масштабы своей деятельности посредством расширения мероприятий и программ амбулаторного терапевтического и дополнительного питания, таких как распространение основных медикаментов, солей для пероральной регидратации и готового к употреблению дополнительного и терапевтического продовольствия для ЗЗ 000 детей.
A leading role in it is played by the Food and Nutrition Information Office, an organisation financed by the Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality and the Ministry of Health, Welfare and Sport. Ведущую роль в этом играет Бюро информации по вопросам продовольствия и питания - организация, финансируемая Министерством сельского хозяйства, охраны природы и качества пищевых продуктов и Министерством здравоохранения, благосостояния и спорта.
December 1993: Chairperson of the Rome FAO-WHO Conference on nutrition and health. Декабрь 1993 года: Председатель Римской конференции Организации Объединенных Наций (ФАО-ВОЗ) по вопросам питания и здравоохранения.
The enhanced attention to nutrition has enabled collaborations to deepen. Благодаря тому, что более серьезное внимание стало уделяться вопросам питания, удалось углубить налаженные связи между партнерами в этой области.
UNICEF had urged that a targeted nutrition programme should be put into place at an accelerated pace. ЮНИСЕФ настоятельно призвал к скорейшему осуществлению адресной программы по вопросам питания.
It teaches life skills and informs children and adolescents about HIV/AIDS, nutrition and healthy lifestyles. В рамках процесса образования детям и подросткам прививаются жизненно важные навыки, даются знания по вопросам ВИЧ/СПИДа, питания и другим вопросам, связанным со здоровым образом жизни.
Active in nearly 160 countries and territories, its programmes focus on immunization, primary health care, nutrition and basic education. Активно действуя почти в 160 странах, он в рамках своих программ уделяет основное внимание вопросам иммунизации, первичного медикосанитарного обслуживания, питания и начального образования.
Their major duties are nutrition education and the management of mass-feeding places. Их основные функции заключаются в распространении информации по вопросам питания и осуществлении контроля за местами общественного питания.
In Burkina Faso, WFP acted as a catalyst for a partners' sub-group on nutrition. В Буркина-Фасо МПП стимулировала деятельность партнеров в рамках Подгруппы по вопросам питания, в Гвинее-Бисау МПП активно участвовала в подготовке Плана действий Организации Объединенных Наций против СПИДа.
The project also enjoys the institutional support of SECF in four areas: nutrition, microprojects, social mobilization projects and external assessment. В результате осуществления проекта удалось открыть 117 общинных центров по вопросам питания в пяти вилайя, охваченных проектом, которые в состоянии ежемесячно обслуживать 46800 детей, что составляет 400 детей на каждый центр.
Noting that in the Rome Declaration on Nutrition it is recommended that the General Assembly endorse the Declaration, as well as the Framework for Action, and consider declaring a Decade of Action on Nutrition from 2016 to 2025, within existing structures and available resources, отмечая, что в Римской декларации по вопросам питания Генеральной Ассамблее рекомендовано одобрить Декларацию и Рамочную программу действий и изучить возможность провозглашения десятилетия действий в области питания в период 2016 - 2025 годов в рамках существующих структур и имеющихся ресурсов,
The FSAU May 2005 nutrition update reported an overall improvement in the nutrition situation in northern Somalia and the Hiran region, linking the progress to ongoing humanitarian interventions in the regions. Согласно Справочнику по вопросам питания Группы по оценке продовольственной безопасности, обновленному в мае 2005 года, наблюдалось улучшение ситуации с питанием в целом в северной части Сомали и регионе Хиран благодаря продолжающейся гуманитарной деятельности в этих регионах.
To educate the general population about nutrition and to encourage a healthy diet, there are, by law, nutrition educators in community health centres and dietitians in mass-feeding places. Для распространения информации о правильном питании и содействия тому, чтобы население придерживалось полезной для здоровья диеты, в соответствии с законодательством в медицинских центрах общин имеются специалисты, распространяющие информацию по вопросам, касающимся питания, а в местах общественного питания оказывают соответствующие услуги диетологи.