Poor health services and nutrition and housing, low levels of female participation in development, [inadequate family planning services/insufficient responsible planning of family size] and poor social services demonstrate the need for attention to human resource development issues. |
Слабое медицинское обслуживание, отсутствие нормального питания и жилья, низкий уровень участия женщин в процессе развития, [неадекватное обеспечение услугами по планированию семьи/недостаточно ответственное планирование размеров семьи] и слабое социальное обслуживание говорят о необходимости уделения внимания вопросам развития людских ресурсов. |
The establishment of a nutrition directorate to replace the National Nutrition Centre, which has existed in the Ministry of Health since 2002 and whose functions include coordination of nutrition activities at the national level, indicates the Government's desire to make nutrition a national priority; |
Создание в октябре 2002 года вместо Национального центра питания Управления по вопросам питания в Министерстве здравоохранения, одной из задач которого является координация деятельности в области питания в масштабе всей страны, свидетельствует о стремлении правительства сделать проблему питания национальной приоритетной задачей; |
At the same time, the First Nations and Inuit Component of the Canada Prenatal Nutrition Program, provides nutritious foods, nutrition education and counselling and breastfeeding support in Aboriginal communities to all First Nation and Inuit women. |
В то же время компонент для исконных народов и инуитов Канадской программы дородового питания включает поставку коренным общинам продуктов питания, просвещение и консультирование по вопросам питания и поддержку грудного вскармливания детей женщинами из числа исконных народов и инуитов. |
UNICEF continues to provide, through its regular programme, support for maintaining and eventually doubling the 1,333 existing community child care units and support for 61 nutrition rehabilitation centres and the Nutrition Research Institute. |
своей регулярной программы ЮНИСЕФ продолжает оказывать помощь в целях сохранения и, по возможности, увеличения вдвое существующего числа (1333) общинных центров по уходу за ребенком, а также помощь 61 реабилитационному центру питания и исследовательскому институту по вопросам питания. |
Service quality is carefully maintained in the course of frequent contacts of our sales representatives with our clients, who always link sales of the high quality products in the nutrition business with animal husbandry counselling. |
Высокое качество обслуживания клиента обеспечивают частые непосредственные контакты представителей нашей фирмы - специалистов по торговле, которые занимаются не только продажей товаров высокого качества, но также и служат консультациями по вопросам зоотехнии. |
In 1994, the Health Promotion Unit ran a pilot nutrition study working with low-income groups living in the Housing Department's hostel accommodation and planned a "Square meal" campaign for 1995 on |
В 1994 году отдел укрепления здоровья провел экспериментальное исследование по вопросам питания среди представителей малоимущих групп, живущих в приютах, подведомственных министерству жилищного строительства, и в 1995 году провел для престарелых кампанию "Качественное питание". |
The Secretary-General's High-Level Task Force on Food Security and the Comprehensive Framework for Action (CFA) underlined the need for coordination among stakeholders; the RBAs were prominent in promoting the twin-track approach of food and nutrition security. |
Во всеобъемлющей рамочной программе действий Целевой группы высокого уровня по вопросам продовольственной безопасности, учрежденной Генеральным секретарем, подчеркнута необходимость координации между заинтересованными участниками; учреждения, базирующиеся в Риме, добились заметных успехов в поощрении двуединого подхода к обеспечению продовольственной безопасности и безопасности в области питания. |
Networking with other Joint nutrition education programmes with organizations organizations such as the Irish Heart Foundation, Irish Cancer Society and Irish Hyperlipidaemia Association |
с другими организациями Совместное осуществление учебных программ в области питания с такими организациями, как Ирландский фонд по вопросам сердечно-сосудистых заболеваний, Ирландское общество по вопросам раковых заболеваний и Ирландская ассоциация по вопросам заболевания гиперлипемией |
Department of Nutrition, HIV and AIDS |
Департамент по вопросам питания и ВИЧ/СПИДа |
Nutrition training for mothers: 3,940 |
Подготовка матерей по вопросам питания: 3940. |
Nutrition training for mothers: 500 |
Организованы занятия по вопросам питания для 500 матерей |
Minister of Health-care and Nutrition |
Министр по вопросам здравоохранения и питания |
A food intake survey was conducted in the communities participating in the Pilot Nutrition Survey Project for 20 days from 1-20 November 1996. |
В течение 20 дней с 1 по 20 ноября 1996 года на базе общин, принимавших участие в реализации экспериментального исследовательского проекта по вопросам питания, было проведено исследование по вопросу о количестве потребляемой пищи. |
The national Ministry of Health conducted the National Nutrition and Health Survey (ENNyS) from 2004 to 2005. |
В 2004-2005 годах Министерство здравоохранения провело общенациональное исследование по вопросам питания и здоровья. |
The Department of Nutrition within the Ministry of Health also collects information to the same effect, although it concentrates more on nutritional aspects. |
Отдел по вопросам питания при Министерстве здравоохранения также занимается сбором соответствующей информации, уделяя при этом особое внимание питательным аспектам. |
In that connection, the University's Food and Nutrition Network had strengthened institutes in Chile, Guatemala, India and Thailand and initiated a new programme on sub-Saharan Africa. |
Так, Сеть УООН по вопросам продовольствия и питания повысила эффективность институтов в Чили, Гватемале, Индии и Таиланде и выступила инициатором новой программы в интересах стран Африки, расположенных к югу от Сахары. |
The successful UNU Food and Nutrition Network, coordinated from Cornell University, initiated a major new programme focusing on sub-Saharan Africa. |
Успешно функционирующая сеть УООН по вопросам продовольствия и питания, деятельность которой координирует Корнельский университет, учредила крупную новую программу, посвященную странам Африки, расположенным к югу от Сахары. |
Further commentary is available in the Public Health Commission's National Plan of Action for Nutrition (pages 14, 15) referred to in paragraph 334 below. |
Дополнительный комментарий содержится в документе Комиссии по вопросам общественного здоровья "Национальный план действий в области питания" (стр. 14-15 англ. текста), о котором речь пойдет ниже в пункте 334. |
Food waste is combated by Food and Nutrition Education programs and by the establishment of Food Banks, which manage donated stocks. |
Борьба с нерачительным расходованием продовольствия ведется с помощью программ просвещения по вопросам продовольствия и питания и созданных продовольственных фондов, которые распоряжаются переданными им продовольственными запасами. |
Presidential Decree No. 491, otherwise known as the Nutrition Act of the Philippines, assigns the formulation of the Philippine Food and Nutrition Program to the National Nutrition Council. |
В соответствии с Президентским указом Nº 491, известным под названием "Филиппинский закон о питании", подготовка программы в области питания поручена Национальному совету по вопросам питания. |
The meeting also brought together UNU scientists working within the Food and Nutrition for Human and Social Development programme with their UNU/INRA colleagues and with those persons working in the Joint AAU/UNU Regional Food and Nutrition Project for Africa. |
На совещании также присутствовали ученые УООН, участвующие в программе "Продовольствие и питание для развития людских ресурсов и общества", их коллеги из УООН/ИПРА и специалисты, привлеченные для осуществления совместного регионального проекта по вопросам продовольствия и питания ААУ/УООН для Африки. |
As a follow-up to the International Conference on Nutrition, which was held in Rome in December 1992, WHO and OAU prepared a document entitled "African Regional Nutrition Strategy (1999-2003)" for adoption and implementation by member States. |
В качестве последующего мероприятия по выполнению решений состоявшейся в Риме в декабре 1992 года Международной конференции по вопросам питания ВОЗ и ОАЕ подготовили документ, озаглавленный "Африканская региональная стратегия в области питания (1999-2003 годы)", и подлежащий принятию и выполнению государствами-членами. |
Since the passage of the Nutrition Act in the late 70s, the country has had had six (6) Philippine Plans of Action for Nutrition (PPAN), including the latest - Medium-Term Philippine Plan of Action for Nutrition, 1999-2004. |
С момента принятия Закона о питании в конце 70-х в стране было разработано шесть Планов действий по вопросам питания (ПДП), самым последним из которых является Среднесрочный план действий по вопросам питания на 1999-2004 годы. |
As a signatory to the World Declaration on Nutrition and Global Plan of Action for Nutrition during the international Conference on Nutrition in Rome, the Government committed to address the problems of malnutrition, including iodine deficiency disorders. |
Будучи стороной, подписавшей Всемирную декларацию по проблемам питания и Глобальный план действий в области питания во время Международной конференции по вопросам питания, состоявшейся в декабре 1992 года в Риме, правительство стремится решить проблемы недостаточного питания, включая заболевания, вызванные нехваткой йода. |
In Uganda, the Nutrition Action Plan 2011-2016 mentions the need to fast-track the adoption of the Food and Nutrition Bill, which should lead to the adoption of a Food and Nutrition Council. |
В Уганде в Плане действий по вопросам питания на 2011 - 2016 годы упоминается необходимость ускорить принятие закона о продовольственной и пищевой безопасности в целях создания Совета по вопросам продовольствия и питания. |