Another letter or number, I think. |
Еще одна буква или цифра, я думаю. |
This figure represents 42.1 per cent of the estimated number of people in need of ART. |
Согласно оценкам, эта цифра отражает 42,1 процента числа людей, нуждающихся в АРТ. |
This represents the number of victims and complaints affected by those measures. |
Эта цифра показывает число жертв и лиц, на которых поданы жалобы и на которых распространяется действие этих мер. |
According to data for 1991, the average number of persons per household was 3.1, while according to the census from 1931 this number was 4.9. |
По данным за 1991 год средняя численность лиц в расчете на одно домашнее хозяйство составляла 3,1, тогда как по данным переписи 1931 года эта цифра составляла 4,9. |
The CAC number is numerically equal to the upper limit of the measurement range. |
Цифра, обозначающая КАХ, в числовом отношении равна верхнему пределу диапазона измерения. |
This number is expected to grow to 3.3 million, or 9.8 per cent of the population, by the year 2020. |
Ожидается, что эта цифра вырастет в 2020 году до 3,3 миллиона, или 9,8 процента населения. |
The first number indicates the part in question of the load compartment: |
Первая цифра указывает на соответствующую часть грузового отделения: |
The number "1." is added in front of the first paragraph. |
Перед первым пунктом добавлена цифра "1.". |
She stated that 18 per cent of all mutilations were performed by medical practitioners, and that this number was on the increase. |
Она сказала, что 18% всех операций проводятся дипломированными медицинскими работниками и что эта цифра растет. |
Supporting indicators are additionally identified with a third number, such that 1.3.1 is the supporting indicator for the headline indicator 1.3. |
В обозначении вспомогательных показателей имеется третья цифра; так, 1.3.1 - вспомогательный показатель к основному показателю 1.3. |
In 2012, there were 2,092 cases of voluntary interruption of adolescent pregnancies, although this number is still not definitive. |
В 2012 году было зафиксировано 2092 случая добровольного прерывания беременности среди девочек подросткового возраста, хотя эта цифра еще не окончательна. |
D-Do you remember what number was written on the back of your picture? |
Ты запомнила, какая цифра была написана на твоей фотографии? |
At that time in my life I was having trouble deciding whether the number two was green and the number six blue, or just the other way around. |
В то время мне было сложно решить, является ли цифра «два» зелёной, а цифра «шесть» синей, или наоборот. |
The first number represents the order in which the individual or entity was added to the Consolidated List, and the second number represents the year this was done. |
Первая цифра обозначает порядок, в котором физическое или юридическое лицо было внесено в Сводный перечень, а вторая цифра означает год их внесения в перечень. |
Noting that 12 parliamentary seats had been reserved for women, he asked what proportion of the total number of seats that figure represented. |
Отметив, что 12 мест в парламенте зарезервированы за женщинами, он спрашивает, какой процент от общего числа мест эта цифра представляет. |
To mid-June 2014, the figure was 50, more than the annual number of motions received in any previous year. |
По состоянию на середину июня 2014 года эта цифра составила 50, т.е. больше чем число ходатайств, представленных в какой-либо из предыдущих годов. |
I encourage their efforts to promote private sector initiatives that could have a positive effect on the continued regrettable low number of people crossing the buffer zone. |
Я высказываюсь за то, чтобы они прилагали усилия к содействию инициативам частного сектора, которые могли бы положительно сказаться на численности людей, пересекающих буферную зону (пока эта цифра остается, к сожалению, низкой). |
Regarding the criterion of the number of worshippers, the authorities stated that there were no precise limits and that the number of worshippers could exceed 20 or 30. |
В отношении критерия числа верующих, соблюдающих обряды, представители властей заявили, что на этот счет не существует четких границ и что эта цифра может превышать 20-30 верующих. |
This would bring the number of seats for both categories to 25, or 13 per cent of all the States represented in the General Assembly; this number is still less than the initial 20 per cent required when the Organization was founded. |
В результате этого число мест по обеим категориям увеличится до 25 или составит 13 процентов всех государств, представленных на Генеральной Ассамблее; эта цифра по-прежнему меньше, чем первоначальные 20 процентов, предусматривавшиеся при основании Организации. |
It summarizes the replies of 8 States, bringing the total number of States contributing to the series of reports of the Secretary-General on the matter to 82, a relatively high number. |
Таким образом, свои сообщения по данному вопросу для включения в доклад Генерального секретаря представили в общей сложности 82 государства - относительно большая цифра. |
The figure seems to be a general estimate for a longer period of time that does not take into account the number of families who have resumed their lives or the number of verified returns. |
Эта цифра представляется общей оценкой на более длительный период времени и не учитывает число семей, которые воссоединились, или число подтвержденных случаев возвращения. |
Official estimates put at 4,638 the number of refugees in Tajikistan, although the number is likely to turn out to be closer to 3,500, as adverse conditions are pushing them to leave. |
По официальным оценкам, число беженцев в Таджикистане составляет 4638 человек, хотя эта цифра скорее ближе к 3500, поскольку неблагоприятные условия вынуждают беженцев уезжать. |
An even starker comparison relates to the number of Internet users: in least developed countries the number is 1 per 100 on average compared with 80 per 100 in developed countries. |
Можно привести еще более убедительное сравнение в том, что касается количества пользователей Интернета: в наименее развитых странах эта цифра в среднем составляет один пользователь на 100 человек по сравнению с 80 пользователями на 100 человек в развитых государствах. |
Although the number of inhabitants of our planet with access to clean drinking water has grown by 1 billion over the past 15 years, if we are to achieve MDG 7 by 2015 that number will have to rise by a further 2 billion individuals. |
Хотя за последние 15 лет число жителей нашей планеты, имеющих доступ к чистой питьевой воде, выросло на 1 миллиард человек, для достижения ЦРДТ 7 к 2015 году эта цифра должна увеличиться еще на 2 миллиарда человек. |
The number of people employed in resource-intensive sectors is estimated at 50 million people, which is too small relative to total employment. |
В ресурсоемких секторах, по оценкам, занято 50 млн. человек, и по сравнению с общей численностью занятых эта цифра слишком мала. |