Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Цифра

Примеры в контексте "Number - Цифра"

Примеры: Number - Цифра
On 16 December 2006, the number of political prisoners was estimated to be 1,201, a figure that does not include prisoners reportedly detained in ethnic areas and secret jails. На 16 декабря 2006 года, по оценкам, число политических заключенных составляло 1201 человека, причем эта цифра не включает заключенных, которые, как сообщается, содержатся под стражей в этнических районах и секретных тюрьмах.
This represents less than 14 per cent of the total number of United Nations Member States, whereas in 1945 the figure was slightly above 20 per cent. Это составляет менее 14 процентов от общего числа государств - членов Организации Объединенных Наций, в то время как в 1945 году эта цифра чуть превышала 20 процентов.
Under this Act, for a church to be officially registered it must provide documentary evidence that it has 300 followers who are Czech citizens, a significantly lower number than the previously required 10,000 members. В соответствии с этим законом для официального признания какой-либо церкви ею должны быть представлены документальные доказательства того, что число ее последователей, являющихся чешскими гражданами, составляет 300 человек, что значительно меньше, чем ранее предусмотренная цифра в 10000 членов.
Note: The number in parentheses that appears after each summarized recommendation refers to the paragraph in the main report that contains the complete text of the recommendation. Примечание: Стоящая в круглых скобках после каждой резюмированной рекомендации цифра указывает на пункт основного доклада, содержащий полный текст соответствующей рекомендации.
This total reflects the number of participations of national experts in the review teams, and includes experts who participated in more than one review activity. Эта цифра отражает участие национальных экспертов в группах по рассмотрению и включает экспертов, которые участвовали в более чем одном рассмотрении.
Initial projections put the rise in unemployment at 50 million over the next two years, but as the situation continues to deteriorate, this number could easily double. По первоначальным прогнозам число безработных в следующие два года должно увеличиться на 50 миллионов человек, однако если ситуация будет продолжать ухудшаться, то эта цифра вполне может удвоиться.
In the year 2000 23 per cent of the immigrants and descendants from selected non-Western countries felt discriminated when applying for jobs. This number had dropped to 13 per cent in 2005. В 2000 году 23 процента иммигрантов из отдельных незападных стран и их потомков ощущали дискриминацию при поиске работы, тогда как в 2005 году эта цифра сократилась до 13 процентов.
The ILO estimates that one million children worldwide are involved in mining and quarrying, and often with little or no pay; UNEP estimates put that number at between one million and two million. По оценкам МОТ, более миллиона детей во всем мире заняты на работах в шахтах и карьерах, причем нередко за ничтожную плату, а то и бесплатно; по расчетам ЮНЕП, эта цифра должна колебаться в пределах от 1 до 2 млн.
Heating system on board (number 4 in column (9)) Судовая установка для подогрева груза (цифра 4 в колонке 9)
Possibly there was some misunderstanding, because in fact the number was small: in 2006, out of 17 remand prisoners, only 3 had been held in isolation. Вероятно, здесь имеет место недопонимание: в действительности эта цифра мала, поскольку в 2007 году из 17 предварительно задержанных лиц лишь к троим был применен режим одиночного содержания.
That relatively low number included those held pending trial and those already convicted, which showed that detention was used as a measure of last resort only. Эта скромная цифра, включающая в себя как несовершеннолетних, находящихся в предварительном заключении, так и осужденных, показывает, что лишение свободы является крайней мерой наказания.
I think we're in for a low number, all right? У меня предчувствие, сегодня будет низкая цифра.
It is important to focus attention on the total number of girls who enrol in and complete education, as this figure remains low at the secondary and tertiary level in many parts of the world. Важно сфокусировать внимание на общем числе девочек, которые поступают в школу и завершают свое образование, поскольку эта цифра остается низкой на уровне среднего и высшего образования во многих частях мира.
Hence, the quoted numbers do not fully reflect the number of persons currently leaving the Democratic People's Republic of Korea. Of these arrivals, around 77 per cent are women. Поэтому приведенная выше цифра не отражает полностью числа лиц, покинувших в настоящее время Корейскую Народно-Демократическую Республику. 77% от всех прибывших - это женщины.
While the report indicated a substantial increase of some 260 per cent in technical cooperation delivery, it was important to note that, in nominal terms, the number of projects continued to be low. Хотя в докладе приводится цифра, свидетельствующая о существенном увели-чении объема реализации технического сотрудни-чества (приблизительно на 260 процентов), важно отметить, что в номинальном выражении число проектов остается небольшим.
The engineering and construction services subprogramme for the Jordan field office had recorded a baseline figure of 2 and a target of 1.5 for the key performance indicator relating to the number of variation orders, per project, resulting from discrepancies in tender documents. В подпрограмме инженерно-технических и строительных услуг для полевого отделения в Иордании указана основная цифра - 2 и целевой показатель - 1,5 для ключевого показателя деятельности, касающегося числа измененных заказов на проект, в результате чего возникли расхождения в документах по тендерным заявкам.
Nevertheless, the Institute of Regional Development, still sees it as necessary to increase the number of jobs for women by about 4,500 in order to achieve balance (this figure being based on the situation in 2004). Тем не менее Институт регионального развития по-прежнему считает необходимым увеличить число рабочих мест для женщин примерно на 4500, чтобы достичь равновесия (эта цифра основана на ситуации по состоянию на 2004 год).
However, the number of women running businesses in Iceland rose by only seven per cent in the period 1997 - 2004, which is far less than in Iceland's neighbouring countries. Между тем число женщин в Исландии, руководящих коммерческими предприятиями, за период 1997 - 2004 годов увеличилось лишь на 7 процентов, и эта цифра намного отстает от показателей, отмечаемых в соседних странах.
The scheme had proved successful in Argentina, resulting in Buenos Aires in particular in the regularization of 6,000 emigrants, which was admittedly a small number by comparison with the 1.5 million Bolivian workers thought to live there illegally. В частности, в Буэнос-Айресе она позволила урегулировать положение 6000 эмигрантов, несмотря на то, что эта цифра по-прежнему невелика по сравнению с 1,5 млн. боливийских трудящихся, которые проживают в этой стране нелегально.
The average number of countries covered by training per participating organization grew by about 20 percent between 2000 and 2005, but this figure does not fully reflect the actual expansion in country coverage. Среднее число стран, охватываемых учебными мероприятиями каждой из организаций, в период с 2000 по 2005 год в среднем возросло на 20%, однако эта цифра не в полной мере отражает реальные темпы расширения странового охвата.
A total of 250,000 is still frequently cited for the remaining number of IDPs, based on a survey carried out in 1997 by the United Nations and two commissions with members from the affected refugee and IDP communities. По результатам обследования, проведенного в 1997 году Организацией Объединенных Наций и двумя комиссиями с участием членов от затрагиваемых беженцев и групп ВПЛ, часто называется цифра численности остающихся ВПЛ в 250 тыс. человек.
This figure represents the estimated total number of parental leave rights expected to be exercised per year, rather than the total number of parents who actually receive the right. Эта цифра отражает ориентировочное общее количество ожидаемых случаев использования прав на родительский отпуск ежегодно, а не общее число родителей, которые реально получают такое право;
According to non-governmental organizations the number of executions carried out around the world in 2009 is 714, although they state that the real figure is very likely to be significantly higher. По данным неправительственных организаций, в 2009 году в мире было приведено в исполнение 714 смертных приговоров, хотя, по их утверждениям, весьма вероятно, что реальная цифра значительно выше.
There are 12 female arms monitors, a number the Mission would like to increase; this, however, would depend on the nomination of women candidates by Member States. Среди наблюдающих за оружейной частью насчитывается 12 женщин; Миссии хотелось бы, чтобы эта цифра увеличилась, однако это будет зависеть от выдвижения государствами-членами кандидатов женского пола.
In 1994, the number of cases considered was 99,901; in 2002, the figure was down to 70,000. В 1994 году было рассмотрено 99901 дело; в 2002 году эта цифра сократилась до 70000.