| In poor homes, this number goes around 45 per cent. | В малоимущих семьях эта цифра достигает около 45 процентов. |
| By the end of this year, that number will be cut in half, and it will continue to decline. | К концу этого года эта цифра сократится наполовину и продолжит уменьшаться. |
| At the end of 2009, that number had dropped to 5.0 million. | К концу 2009 года эта цифра снизилась до 5 миллионов человек. |
| In Africa, that number will jump by 24 per cent. | В Африке эта цифра увеличится на 24 процента. |
| The Chairperson said that nine was a lucky number in Oriental culture. | Председатель говорит, что на Востоке цифра девять считается счастливой. |
| Within a week, this number had jumped to 1,234, according to a parliamentary commission. | Через неделю эта цифра, согласно парламентской комиссии, подскочила до 1234 человек. |
| However, this number still does not capture the full scale or magnitude of the phenomenon of statelessness. | Но и эта цифра не полностью отражает все масштабы безгражданства. |
| It is likely that the 0.35 number is an outlier. | Вероятно, что цифра 0,35 выбивается из ряда. |
| This figure will vary with the number of professional posts approved in the peacekeeping budget. | Эта цифра будет изменяться с изменением числа должностей категории специалистов, утверждаемых в бюджетах операций по поддержанию мира. |
| This figure reflects a steady increase in the number of cases reported, compared to the last five months of 2006. | Эта цифра отражает устойчивое увеличение числа сообщаемых случаев по сравнению с последними пятью месяцами 2006 года. |
| That number, however, does not reflect the scale of the problem. | Однако эта цифра не отражает реальных масштабов проблемы. |
| In 2007, the number of demolished structures reached 208. | В 2007 году эта цифра достигла 208. |
| More than 900 million people currently live in urban slums and the number is growing as rapid urbanization continues in the developing world. | Сегодня в городских трущобах обитает более 900 миллионов человек, и эта цифра растет на фоне продолжающейся стремительной урбанизации в развивающемся мире. |
| This number reflects the interest in and commitment to development cooperation shown by Luxembourg public opinion. | Эта цифра свидетельствует о заинтересованности общественности Люксембурга в сотрудничестве в целях развития и ее приверженности этим целям. |
| In 2008, the number reached 150. | В 2008 году эта цифра составила 150 человек. |
| It is expected that this number will increase to 3,500 in 2009. | Предполагается, что в 2009 году эта цифра возрастет до 3500. |
| By 2000, this number had more than doubled to 175 million. | К 2000 году эта цифра увеличилась более чем в два раза - до 175 миллионов. |
| While this number is still a minority, it indicates a clear improvement. | Хотя данная цифра свидетельствует о том, что женщины пока еще составляют меньшинство в этой сфере, налицо явное улучшение ситуации. |
| That number is likely to increase as forecasts are revised. | По мере уточнения прогнозов эта цифра скорее всего увеличится. |
| 2,400 is not that big a number. | 2400 - не такая уж и большая цифра. |
| In this culture, the number 40 takes on an ominous tone. | В этой культуре цифра 40 имеет зловещий оттенок. |
| And that number will remain private, if you don't mind. | И если вы не возражаете, точная цифра останется тайной. |
| The only number we have is four, which represents "creation" in numerology. | Единственна цифра, которая у нас есть - 4, в нумерологии она символизирует "творение". |
| I probably don't need to mention there's an entire number between that and zero. | Мне ведь нет необходимости упоминать, что между двойкой и нулём еще целая цифра. |
| While th-that's an important number unto itself, the positive impact on the health of the planet would be exponentially larger. | Хотя это цифра важна сама по себе, положительное влияние на здоровье планеты будет экспоненциально больше. |