The number represents 1.7% of the total 1,240,968 students enrolled in public Higher Educational Institutions recorded in the Higher Education Census of 2007 - the census gathers data from 2008 and referred to the situation observed in 2007. |
Эта цифра составляет 1,7% от общего числа студентов, обучающихся в государственных вузах, которое, согласно регистрационным данным системы высшего образования за 2007 год, составляло 1240968 человек; эти данные, собранные в 2008 году, отражали положение на 2007 год. |
Statistics from the United Nations Conference on Trade and Development show that about 80 per cent of the agreed exports of LDCs are comprised of commodities and that for landlocked developing countries, that number is 70 per cent. |
Статистические данные, обнародованные Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, показывают, что примерно 80 процентов согласованных статей экспорта НРС составляют сырьевые товары и что для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, эта цифра составляет 70 процентов. |
As of 30 June 2014, 2.6 million internally displaced persons were reported, which was similar to the number reported as of 30 June 2013. |
По состоянию на 30 июня 2014 года выясненный контингент внутренне перемещенных лиц насчитывал 2,6 миллиона человек (эта цифра сходна с той, которая была известна на 30 июня 2013 года). |
This is Number 6. |
Это цифра 6, то есть глаз. |
After more than 40 years of artistic work, Rodríguez has now written a vast number of songs and poems (said to be between 500 and more than one thousand), many of which have never been set to music and probably never will be. |
За более чем 40 лет поэтического и музыкального творчества Сильвио Родригес написал огромное количество песен (от 600 до 1000, точная цифра неизвестна), значительная часть которых никогда не была и скорее всего никогда не будет записана. |
An official estimate by Hu Yaobang in 1980 put the death toll at 20 million, whereas Philip Short in his 2000 book Mao: A Life found 20 to 30 million to be the most credible number. |
Официальные цифры Ху Яобана (1980) - 20 млн., а оценка Филипа Шорта в книге 2000 года «Mao: A Life» называет наиболее вероятным число жертв от 20 до 30 млн., а цифра авторов книги - 37,67 миллиона. |
According to the Ministry of Justice, the number of foreigners entering and leaving the Republic of Korea stood at 32,630,000 in 2005, up from 16,010,000 in 1995 by approximately 104 per cent, and is expected to reach 50,000,000 in 2010. |
По данным министерства юстиции, количество иностранцев, въехавших в Республику Корею и выехавших из нее, составило в 2005 году 32630000 человек, или на 16010000 больше, чем в 1995 году; ожидается, что эта цифра достигнет 50000000 в 2010 году. |
Regarding the Uruguayan transfer, the Chief of the Financial Resources Management Service, noted that the Swift code printout reflected that the funds were sent to Chase for credit to account number 001-XXXXXX, which was erroneous owing to the omission of the fourth digit "1". |
В отношении перевода Уругвая начальник Службы управления финансовыми ресурсами отметил, что согласно распечатке ведомости перевода средств через систему СВИФТ эти средства были переведены в банк для начисления на счет 001-ХХХХХХ, который является ошибочным, поскольку в нем пропущена четвертая по счету цифра «1». |
The result has surprised many, demonstrating, for example, that earlier data that put the number of foreign nationals temporarily entering the United States at 1,234,112 significantly overestimated the actual presence of such persons, which was found by the US Census Bureau to be 781,500. |
У многих их результаты вызывают удивление, свидетельствуя, например, что прежние данные, согласно которым численность иностранных граждан, временно въезжающих в США, составляет 1234112 человек, являются существенно завышенными, поскольку реальная цифра, установленная Бюро переписей США, составляет 781500 человек. |
The first AIDS case was first reported in Samoa in 1990, nineteen years later, there has been an increase in the number of confirmed reported HIV positive cases to 19 since 2005 when the national statistic was 12. |
Сообщение о первом случае заболевания СПИДом появилось в 1990 году, а спустя 19 лет число случаев подтвержденного ВИЧ-положительного анализа возросло до 19, в то время как в 2005 году эта цифра равнялась 12. |
Within each part, the guidelines are divided into sections (introduced by a two-digit number where the first represents the part and the second the section within that part). |
Внутри каждой части руководящие положения распределены по разделам (каждый из которых имеет двузначный номер, где первая цифра - это номер части, а вторая - порядковый номер раздела внутри части). |
The total authorized number of military and civilian police personnel in peacekeeping operations had increased from 47,883 in 2001-2002 to 64,709 in 2004-2005 and was projected to reach 68,843 in 20052006. |
Общая санкционированная численность военнослужащих и персонала гражданской полиции в операциях по поддержанию мира увеличилась с 47883 человек в 2001 - 2002 годах до 64709 человек в 2004 - 2005 годах, и прогнозируется, что эта цифра увеличится до 68843 человек в 2005 - 2006 годах. |
The current base figure used for the calculation of desirable ranges under the system for peacekeeping support account posts is 450, i.e., the number of peacekeeping Professional posts under the support account. |
Базисная цифра, используемая в настоящее время для расчета желательных квот в соответствии с системой заполнения должностей, финансируемых со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, составляет 450, то есть равна числу должностей категории специалистов, финансируемых со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
The number of cases - 17 - for referral to Rwanda may rise to include any of the six top-level fugitives currently earmarked for trial in Arusha, if they are not arrested by the end of 2007. |
Цифра 17 - число дел, подлежащих передаче Руанде, - может возрасти, если добавится любое из шести дел по высокопоставленным лицам, скрывающимся от правосудия, которые намечено передать в Арушу, если эти лица не будут задержаны до конца 2007 года. |
The increase in the number of rural benefits is even greater: in 1991, there were 4,103,089 ongoing rural benefits; in 1996 this figure was already 6,390,401, that is, an increase of 55.8 per cent in only four years. |
Еще стремительней происходил рост пенсионных выплат в сельских районах: в 1991 году общее число выплачиваемых пенсий составляло 4103089; в 1996 году эта цифра достигла уже 6390401, т.е. всего лишь за четыре года она увеличилась на 55,8%. |
If chosen number appears 1 time bet pays 1 to 1, if it appears 2 times bet pays 2 to 1, and if it appears 3 times it pays 3 to 1. |
Если выбранная цифра выпадает 1 раз, ставка оплачивается 1 к 1, если 2 раза - 2 к 1, если 3 раза - 3 к 1. |
Is there a number that you guys want to hit that's the amount you'd want to commit to something like this? |
Есть ли у вас на уме какая-то цифра, например, сколько бы вы могли вложить? |
The human resources of the Mission in terms of number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management which can be attributed to the Mission as a whole. |
Во всем тексте в резюме предлагаемых изменений цифра в скобках после каждого предлагаемого изменения означает одну из общих категорий предлагаемых изменений в кадровой структуре, о которых говорится в справке в пункте 9. |
According to the 2001 Population and Housing Census the population of Saint Vincent and the Grenadines totals 106,254 and that number is fairly evenly divided with a percentage of 50.87% males and 49.13% females (See 2001 Census Report). |
По данным переписи населения и жилищного фонда 2001 года, население Сент-Винсента и Гренадин в целом составляет 106254 человека и эта цифра довольно равномерно распределена между мужчинами (50,87 процента) и женщинами (49,13 процента) (см. доклад о результатах переписи 2001 года). |
That number reflected the abolition of 865 posts, the transfer of posts as a result of net budgeting, conversions from temporary assistance to established posts and the proposed creation of new posts. |
Эта цифра отражает упразднение 865 должностей, вывод должностей за рамки бюджета в результате применения принципа составления бюджета на чистой основе, преобразование должностей категории временной помощи в утвержденные должности и предлагаемое создание новых должностей. |
The total shortfalls were estimated at $150 billion a few months ago; now the number must be much larger - indeed, California alone faces a shortfall of $40 billion. |
Несколько месяцев назад общий бюджетный дефицит оценивался на уровне 150 млрд. долларов США; теперь эта цифра должна быть гораздо большей - дефицит в одной только Калифорнии составит 40 млрд. долларов США. |
In FY2001,208 foreign persons received temporary protection, or 4.31% of all cases of temporary protection, and in FY2007 that number increased to 544, or 8.4% of the total. |
В 2001 финансовом году 208 иностранцам была предоставлена временная защита, что составило 4,31 процента всех случаев предоставления временной защиты, а в 2007 финансовом году эта цифра возросла до 544 или 8,4 процента. |
For example, the number of gas wells drilled in Canada between 1998 and 2004 went up by 400% (from 4,000 wells in 1998 to 16,000 wells in 2004), while the annual production stayed constant. |
К примеру, количество газовых месторождений, разрабатываемых в Канаде в период с 1998 по 2004 гг., повысилось на 400% (с 4000 месторождений в 1998 до 16 тыс. в 2004 году), в то же время цифра годовой добычи не изменилась. |
This number of foreign nationals includes both long-term residents and short-term visitors as well as both legitimate and illegal sojourners. Hwagyo refers to ethnic Chinese who now have long-term sojourn status in the Republic of Korea. |
Эта цифра численности иностранных граждан включает как лиц, проживающих в стране в течение длительного срока, так и прибывших в нее на короткий срок, и охватывает как легально проживающих в ней лиц, так и "нелегалов". |
The number of babies born outside marriage is raising; in 2004, there were 13,319 (24.84 per cent) children born to unmarried couples, in 2005 the figure increased to 14,136 (26.0 per cent). |
Растет число детей, рождающихся вне брака; в 2004 году вне брака родилось 13319 детей (24,84%), а в 2005 году эта цифра возросла до 14136 детей (26,0%). |