What? 35 million isn't a big enough number for you? |
35 миллионов - не слишком большая цифра? |
While this is not a negligible achievement, it represents little more than a third of the estimated total number of fighters in the country. |
И хотя эта цифра достаточно велика, она все же представляет собой немногим более трети от предполагаемого общего числа комбатантов в стране. |
Each total represents the number of children in care, as of the end of March 2001, 2002, 2003 and 2004. |
Каждая цифра соответствует численности находящихся под опекой детей по состоянию на конец марта 2001, 2002, 2003 и 2004 годов. |
Chile was particularly pleased that 56 convictions had been secured for serious human rights violations, although that figure was low compared to the number of victims. |
Чили испытывает большое удовлетворение оттого, что были вынесены 56 обвинительных приговоров виновникам серьезных нарушений прав человека, даже при том что эта цифра и невелика с учетом общего числа жертв. |
But still it is less than the recorded number for the year 2001/02. |
В то же время эта цифра ниже той, которая была зарегистрирована в 2001/2002 году. |
In 2008, there was a total of 14 references to security sector reform in Security Council resolutions; in 2012, this number had risen to 37. |
В 2008 году в резолюциях Совета Безопасности было в общей сложности 14 ссылок на это реформирование, а в 2012 году соответствующая цифра выросла до 37. |
That number was expected to increase in the future, and she encouraged all parties to support the move towards alternatives that had minimal effect on the environment. |
Ожидается, что эта цифра возрастет в будущем, и она призвала все Стороны поддержать переход на альтернативы, которые оказывают минимальное воздействие на окружающую среду. |
The number of people abusing opiates in Western and Central Europe - mostly heroin abusers - was estimated at 1.1 million in 2011, down from 1.4 million in 2007. |
По оценкам, в 2011 году опиатами - главным образом героином - в Западной и Центральной Европе злоупотребляли около 1,1 миллиона человек, в то время как в 2007 году эта цифра составляла 1,4 миллиона. |
(a) Their name, which can also be an abbreviation or a number; |
а) Название, которым также может быть аббревиатура или цифра; |
Airlines of the 191 States members of the International Civil Aviation Organization (ICAO) carried approximately 3 billion passengers in 2012, a number forecast to increase significantly. |
В 2012 году авиакомпании 191 государства - члена Международной организации гражданской авиации (ИКАО) перевезли около 3 миллиардов пассажиров, и ожидается, что эта цифра существенно увеличится. |
This number speaks for itself and is clearly a testament to the fact that there is a focus on making the process as expeditious as possible. |
Эта цифра говорит сама за себя и четко указывает на то, что прилагаются все усилия к тому, чтобы весь процесс осуществлялся как можно быстрее. |
A symbol, the number "1" for example, will be reserved to precede all current 2-digit codes, and be used exclusively for existing plant codes. |
Отдельное обозначение, например цифра "1", будет использоваться перед нынешними двухцифровыми кодами и будет предназначаться исключительно для существующих заводских кодов. |
Even if the number was just one, we should not allow incidents of criminal violence against children to occur when we have the ability to prevent it. |
Даже если эта цифра осталась бы прежней, мы не должны допускать случаев преступного насилия в отношении детей, когда у нас есть возможность предотвратить их. |
That was an extraordinarily low number relative to the size of the population, and raised the concern that police and prison staff might have nothing to fear from engaging in those practices. |
Это - чрезвычайно низкая цифра по сравнению с численностью населения, порождающая обеспокоенность в отношении того, что работники полиции и пенитенциарных учреждений, возможно, ничего не боятся, когда прибегают к такой практике. |
Compared to the same period in 2012, this number has dropped from 45, partially due to the Government's policy of releasing some journalists on furlough. |
По сравнению с тем же периодом в 2012 году эта цифра снизилась с 45, отчасти из-за политики правительства, которое предоставило некоторым журналистам условно-досрочное освобождение. |
As a result, a record number of 17 West and Central African countries submitted data on drug seizures and arrests of traffickers to UNODC in 2014. |
В результате в 2014 году данные об изъятиях наркотиков и арестах наркоторговцев представили УНП ООН 17 стран Западной и Центральной Африки, и эта цифра является рекордной. |
Until 2000, more than 80 percent of deportees were people with less than a day's stay in the United States, essentially detained upon their entry; in 2012, this number was just 15 percent. |
До 2000 года более 80% депортируемых составляли лица, пробывшие в Соединенных Штатах менее суток, в основном задержанные при въезде; в 2012 году эта цифра составляла лишь 15%. |
Each number refers to a verse, then a line, then a word. |
Каждая цифра указывает на стих, затем строку, затем слово. |
25% is a big number for Gray, don't you think? |
25% это немалая цифра для Грэя, ты не считаешь? |
I got a number for you: one, as in you help me land this one and you're out. |
У меня для тебя лишь одна цифра: один. Поможешь мне с одним делом, и ты свободен. |
and within our lifetime, that number's going to grow to about nine billion. |
И еще при нашей жизни эта цифра будет расти до 9 миллиардов. |
By the end of 2009, the number of employees participating had reached 108.6 million, the first time the figure had broken the crucial 100 million threshold. |
К концу 2009 года количество участвующих работников достигло 108,6 млн.; впервые эта цифра превысила важный порог в 100 миллионов. |
The final test results shall be rounded in one step to the number of places to the right of the decimal point indicated by the applicable emission standard plus one additional significant figure. |
1.3 Окончательные результаты испытаний округляют до такого числа знаков после запятой, которое предусмотрено применимым стандартом на выбросы, плюс одна значащая цифра. |
The Forestry Development Authority was unable to provide the number of past applications, but informed the Panel that 23 applications over this period of time was unprecedented. |
Управление лесного хозяйства не смогло указать число заявок, поданных в прошлом, но сообщило Группе, что цифра в 23 заявки за указанный период является беспрецедентной. |
Headline indicators are numbered using the convention that the first number represents the domain to which the indicator relates, and the second number is the number of the headline indicator, so that indicator 1.3 is the third headline indicator in the first domain (Poverty). |
В обозначении основных показателей первая цифра показывает область, к которой относится показатель, а вторая цифра - порядковый номер основного показателя; так, показатель 1.3 - третий основной показатель в первой области (бедность). |