Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Радиоактивных

Примеры в контексте "Nuclear - Радиоактивных"

Примеры: Nuclear - Радиоактивных
The level of nuclear electricity production provides an indication of the trends in the amount of nuclear waste generated and of the risks associated with radioactive leaks and accidents. Увеличение доли производства электроэнергии на базе ядерного топлива приводит к увеличению объема радиоактивных отходов и повышению рисков, связанных с радиоактивными утечками и несчастными случаями.
Given the international nature of nuclear activities, including in power generation and human health, the transport of radioactive materials, which a number of countries have been conducting, is an essential element of the peaceful uses of nuclear energy. Поскольку ядерная деятельность носит международный характер, причем это касается также производства электроэнергии и здравоохранения, одним из важнейших элементов использования ядерной энергии в мирных целях является перевозка радиоактивных материалов, которой занимается ряд стран.
With regard to nuclear security, my delegation encourages the Agency to continue its good work to enhance the security of nuclear and other radioactive material. Что касается ядерной безопасности, то моя делегация призывает Агентство продолжать свою полезную работу по повышению безопасности ядерных и других радиоактивных материалов.
The International Atomic Energy Agency continued to implement its Nuclear Security Plan (2010-2013) for countering the threat of terrorism involving nuclear and other radioactive material. Международное агентство по атомной энергии продолжало выполнять свой План по обеспечению ядерной безопасности (2010 - 2013 годы) в целях противодействия угрозе терроризма с использованием ядерного и других радиоактивных материалов.
The Ministry of the Economy and the Nuclear Safety Administration are responsible for issuing licences to export nuclear and radioactive materials. Министерство экономики и Управление по ядерной безопасности отвечают за выдачу лицензий на экспорт ядерных и радиоактивных материалов.
The storage of nuclear waste in some parts of the territory raised the spectre of ecological disaster. Захоронение радиоактивных отходов на части этой территории угрожает экологической катастрофой.
The tsunami caused a nuclear meltdown. Цунами привело к утечке радиоактивных веществ.
Recently, many Caribbean States also firmly reiterated their policy against shipments of nuclear waste through their waters. В последнее время многие государства Карибского бассейна решительно заявили также о том, что они выступают против транспортировки радиоактивных отходов через их территориальные воды.
Special attention is devoted to increasing the effectiveness of measures to combat illicit trafficking in nuclear and radioactive material. Особое внимание в стране уделяется повышению эффективности мер по борьбе с незаконным оборотом ядерных и радиоактивных материалов.
Significant quantities of radioactive wastes, generated by the nuclear industry, will remain hazardous to humans for decades. Значительные количества радиоактивных отходов, образовавшихся на предприятиях атомной энергетики, на протяжении десятилетий будут представлять опасность для человека.
Guidance for Local Authorities have been developed on the deliberate release of chemicals and biological, radioactive and nuclear agents. Было разработано предназначенное для органов власти руководство на случай умышленных выбросов химических и биологических веществ, радиоактивных и ядерных материалов.
Belarus is engaging in successful cooperation with the Agency in countering the illegal circulation and smuggling of nuclear and radioactive materials. Беларусь успешно сотрудничает с Агентством в сфере противодействия незаконному обороту и контрабанде ядерных и радиоактивных материалов.
Measures to strengthen the physical security of nuclear and radioactive materials are being taken. Реализуются мероприятия по укреплению физической защиты ядерных и радиоактивных материалов.
It also prohibits any nuclear explosions in Antarctica and the disposal of radioactive waste material. В нем также запрещаются любые ядерные взрывы в Антарктике и захоронение в этом районе радиоактивных материалов.
The risk of nuclear or other radioactive material falling into the wrong hands is all too real. Риск попадания ядерных или других радиоактивных материалов в плохие руки слишком реален.
As for the first of those, it was essential to combat proliferation and illicit trafficking in nuclear and radioactive materials. Что касается первого из этих основополагающих условий, то здесь важной является борьба с распространением и незаконной продажей ядерных и радиоактивных материалов.
The 2000 Review Conference should encourage the adoption of appropriate measures to regulate international maritime transport of radioactive waste and spent nuclear fuel. Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора следует стимулировать принятие надлежащих мер для регулирования международных морских перевозок радиоактивных отходов и отработавшего ядерного топлива.
Environmental exposures to iodine-131 from fallout and from accidents at nuclear installations have also occurred. Имеются также случаи облучения йодом-131 в результате выпадения радиоактивных осадков и в результате аварий на ядерных объектах.
The main obstacle to increased use of nuclear energy is public concern with safety, radioactive waste and non-proliferation. Главным препятствием на пути увеличения использования ядерной энергии является обеспокоенность общественности в отношении безопасности, радиоактивных отходов и нераспространения.
The safe management of radioactive waste is also important in promoting the peaceful uses of nuclear energy. Безопасная обработка радиоактивных отходов также является важным фактором в налаживании мирного использования ядерной энергии.
There was nothing to corroborate doubts regarding the safety of storage of radioactive substances and nuclear materials in the Russian Federation. Российская делегация указывает, что ничем не подтверждаются и сомнения по вопросу сохранности в стране радиоактивных веществ и ядерных материалов.
The Conference welcomes increased attention to radiation protection, nuclear safety and radioactive waste management. Конференция приветствует уделение повышенного внимания вопросам радиационной защиты, ядерной безопасности и управления ликвидацией радиоактивных отходов.
IAEA participates as an observer in the ICPO-Interpol meetings on environmental crime and the illegal traffic in radioactive and nuclear substances. МАГАТЭ участвует в качестве наблюдателя в заседаниях МОУП-Интерпола по вопросам экологических преступлений и незаконного оборота радиоактивных и ядерных веществ.
The Treaty prohibits the testing of nuclear explosive devices and it also prohibits the dumping of radioactive wastes. Договор запрещает испытания ядерных взрывных устройств, а также сброс радиоактивных отходов.
These include measures to prohibit military activities, nuclear explosions and the disposal of radioactive waste. В их числе меры по запрещению военной деятельности, ядерных взрывов и захоронения радиоактивных отходов.