Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Радиоактивных

Примеры в контексте "Nuclear - Радиоактивных"

Примеры: Nuclear - Радиоактивных
The Group looks forward to further work by the International Expert Group to address outstanding issues as provided for in the Action Plan on Nuclear Safety and in the recommendations of the 2011 IAEA International Conference on the Safe and Secure Transport of Radioactive Materials. Группа рассчитывает на то, что Международная группа экспертов будет и далее заниматься сохраняющимися вопросами, как это предусмотрено в Плане действий по ядерной безопасности и в рекомендациях состоявшейся в 2011 году Международной конференции МАГАТЭ по безопасной и надежной транспортировке радиоактивных материалов.
Fellowship Award in Nuclear Energy Studies 2008 (Groundwater Modeling for Radioactive Waste Repositories) International Atomic Energy Agency, Vienna, Austria (Czech Republic) Стипендия в области исследований по ядерной энергетике (2008 год) («Моделирование грунтовых вод для хранилищ радиоактивных отходов», Чешская Республика), Международное агентство по атомной энергии, Вена, Австрия
It welcomed the Australian Nuclear Science and Technology Organisation's regional outreach and assistance programme on the security of radioactive sources, and the IAEA Model Project to Upgrade National Radiation Protection Infrastructures. Они приветствовали региональную программу просвещения и оказания помощи в вопросах безопасности радиоактивных источников, осуществляемую Австралийской организацией по ядерной науке и технике, и модельный проект МАГАТЭ по совершенствованию национальных инфраструктур радиационной защиты;
It also takes note of the commitment by the participants at the Summit on Nuclear Safety and Security, held in Moscow on 19 and 20 April 1996, to ban the dumping at sea of radioactive wastes. В нем также принимается к сведению приверженность участников состоявшейся в Москве 19 и 20 апреля 1996 года Встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности и соблюдению запрета на сброс в море радиоактивных отходов.
According to Laws and Regulations in force, all residents of Bangladesh are required to obtain a mandatory licence from the Nuclear Safety and Regulation Control Division, Bangladesh Atomic Energy Commission to use, transport, import and export any radioactive material. Согласно действующим законам и законоположениям все резиденты Бангладеш должны в обязательном порядке получить лицензию Отдела контроля состояния ядерной безопасности и исполнения законодательства о ядерной энергии Комиссии по атомной энергии Бангладеш для использования, транспортировки, импорта и экспорта любых радиоактивных материалов.
As part of this commitment, the Canadian Nuclear Safety Commission implemented in January 2006 a sealed source tracking system as part of its National Sealed Source Registry, designed to track high-risk radioactive sources from cradle to grave. В рамках своих обязательств Комиссия по ядерной безопасности Канады создала в январе 2006 года систему слежения за опломбированными источниками в рамках своего национального Реестра герметизированных источников, цель которой заключается в отслеживании высокоактивных радиоактивных источников, начиная от момента производства до захоронения.
It oversees the production and distribution of electricity, oil, petroleum, natural oil and gasoline through several Government agencies, and it monitors the environment for radioactive materials through the Nuclear Energy Directorate. Оно курирует производство и распределение электроэнергии, сырой нефти, нефтепродуктов, горюче-смазочных материалов и газолина через различные государственные ведомства, а также осуществляет надзор за воздействием радиоактивных материалов на окружающую среду через Главное управление атомной энергетики.
That meeting, the second of its kind following one held in 2008, sought to consider ways of implementing principle 3 of the action plan of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism for the detection and prevention of trafficking in radioactive materials. в своем роде после встречи 2008 года, была посвящена рассмотрению средств осуществления принципа 3 Плана действий в рамках Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма в отношении обнаружения и предотвращения оборота радиоактивных материалов.
It ratified the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty (Treaty of Raratonga) which prohibits the dumping of radioactive wastes anywhere within the zone and by anyone within the territorial sea of signatories to the Treaty. Она ратифицировала Договор о безъядерной зоне южной части Тихого океана (Договор Раротонга), который запрещает захоронение радиоактивных отходов в море где-либо в пределах этой зоны и кем-либо в территориальном море стороны - участницы Договора.
In the area of domestic legislation, the relevant laws are Act 25/1964 of 29 April 1964 on Nuclear Energy, the Regulations on Nuclear and Radioactive Facilities and the Regulations for the protection of health against ionizing radiation. Что касается внутреннего законодательства, то следует отменить Закон Nº 25/1964 об атомной энергии от 29 апреля 1964 года, Регламент в отношении ядерных и радиоактивных установок и Регламент о санитарной защите от ионизирующего излучения.
In addition, in accordance with the provisions of the Act to Give Effect to Article 27 of the Constitution, concerning Nuclear Materials, and the General Regulations on Radiological Safety, minors under age 18 may not be assigned to work involving exposure to ionizing radiations, Кроме того, в соответствии со статьей 160 закона, определяющего порядок применения статьи 27 Конституции о радиоактивных веществах и общего регламента радиологической безопасности, запрещается использование несовершеннолетних в возрасте до 18 лет на работах, связанных с радиоактивным излучением.
The second one measures the effects of a nuclear fallout. Второй показывает территорию радиоактивных осадков.
Pesticide plants, nuclear waste sites. Пестициды, свалки радиоактивных отходов.
Includeing nuclear waste. page 15 Включить информацию о радиоактивных отходах.
Two new documents in the IAEA Nuclear Security Series had been published in 2009, on the development, use and maintenance of the design basis threat and the security of radioactive sources. Два новых документа из серии публикаций МАГАТЭ по ядерной безопасности вышли в свет в 2009 году и были посвящены возникновению, использованию и сохранению «проектных» угроз, а также безопасности радиоактивных источников.
Support and carry forward the IAEA programmes to improve the security of radioactive sources, including considering the provision of additional resources as necessary to the Nuclear Security Fund in order to promote the implementation of the Code of Conduct and the recommendations for its application; Будет поддерживать и продвигать программы МАГАТЭ по повышению сохранности радиоактивных источников, включая рассмотрение вопроса о выделении в случае необходимости дополнительных средств в Фонд ядерной безопасности, с тем чтобы содействовать реализации Кодекса и рекомендаций по его применению.
Radioactive or nuclear waste; а) радиоактивных или ядерных отходов;
It also provided China with much-needed nuclear detection equipment. Оно также снабдило Китай крайне необходимым оборудованием обнаружения ядерных взрывных устройств и радиоактивных материалов.
Latvia pays great attention to cooperating internationally on the issues of nuclear and radioactive safety and security. Латвия уделяет большое внимание международному сотрудничеству по вопросам ядерной и радиоактивной безопасности и сохранности ядерных и радиоактивных материалов.
The method relates to the processing of liquid radioactive waste formed at different nuclear sites on deactivation of workforce overalls in specialist laundries. Способ относится к переработке жидких радиоактивных отходов, образующихся на различных ядерных объектах при дезактивации спецодежды персонала в специальных прачечных.
The Border Force has a radiological and nuclear detection capability known as Cyclamen. В пограничной службе существует система обнаружения радиоактивных и ядерных материалов, получившая название «Цикламен».
All States that used or were planning to use nuclear energy for peaceful purposes must be subject to IAEA monitoring. Такой контроль должен осуществляться над всеми государствами, которые используют или намереваются использовать ядерную энергию в мирных целях. Армения полностью поддерживает усилия МАГАТЭ по укреплению безопасности и сохранности радиоактивных источников.
Activities carried out under the GTRI programme have significantly reduced and protected vulnerable nuclear and radiological materials located at civilian sites worldwide. Благодаря мероприятиям, проведенным в рамках программы по реализации инициативы «Глобальное уменьшение угрозы», значительно сократилось количество и повысился уровень защиты ядерных и радиоактивных материалов, находящихся на гражданских объектах в различных районах мира.
There are other important issues that have relevance to nuclear energy, such as anti-nuclear-terrorism measures; international cooperation for the promotion of peaceful uses of nuclear energy; nuclear safety; and transport of radioactive materials. Существуют другие важные вопросы, касающиеся ядерной энергии, например, проблемы борьбы с ядерным терроризмом; международное сотрудничество в целях поощрения мирного использования ядерной энергии; ядерная безопасность; и транспортировка радиоактивных материалов.
The field also includes the study of medical and other applications of radiation, particularly Ionizing radiation, nuclear safety, heat/thermodynamics transport, nuclear fuel, or other related technology (e.g., radioactive waste disposal) and the problems of nuclear proliferation. Поле деятельности включает в себя также медицину и применяется в (особенно ионизирующей) радиации, ядерной безопасности, тепловом транспорте, ядерном топливе и/или в других родственных технологиях (в том числе в утилизации радиоактивных отходов), и в проблемах распространения ядерных технологий.