Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Радиоактивных

Примеры в контексте "Nuclear - Радиоактивных"

Примеры: Nuclear - Радиоактивных
My country attaches special importance to the environment, and we are conscious of the risks and threat to our marine and coastal environment, to our ecological equilibrium and to our natural resources posed by the transport of nuclear wastes. Моя страна придает особое значение окружающей среде, и мы сознаем опасность и угрозу, которую представляют для нашей морской и прибрежной окружающей среды, для нашего экологического равновесия и наших природных ресурсов транспортировка радиоактивных отходов.
Calling upon States that have not yet done so to accede to the Physical Protection Convention, adopt the relevant physical protection and basic safety standards and introduce and enforce appropriate measures and legislation to combat illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials. Призвать государства, которые еще не сделали этого, присоединиться к Конвенции о физической защите, внедрить соответствующие стандарты физической защиты и базовые стандарты безопасности и принять и укрепить соответствующие меры и законы по борьбе с незаконным оборотом ядерных и других радиоактивных материалов.
Due to time limitations, it will be difficult for us to discuss some important areas mentioned in the report, such as nuclear safety, radioactive safety, the safety of radioactive waste and of security material. Из-за нехватки времени нам будет трудно обсудить некоторые важные области, упомянутые в докладе, такие, как ядерная безопасность, радиоактивная безопасность, безопасность радиоактивных отходов и безопасность материалов.
Two categories of nuclear crime have become known: fraudulent offers of radioactive substances and fraudulent dealing in inactive substances (rare metals or earths); and the illegal trading in, or handling of, radioactive substances. Стало известно о существовании двух категорий ядерных преступлений: мошенническое предложение радиоактивных веществ и мошеннические операции с неактивными веществами (редкими металлами и землями) и незаконная торговля радиоактивными веществами или их незаконная обработка.
The transport of radioactive material outside the nuclear fuel cycle, however (e.g. the transport of hospital equipment or damage caused not by radioactivity but by the corrosive or pollutant nature of the substances), would be covered under the CRTD Convention. Вместе с тем транспортировка радиоактивных веществ вне ядерного топливного цикла (например, перевозка больничного оборудования или ущерб, причиненный в силу не радиоактивных, а просто коррозионных или загрязняющих свойств этих веществ) будет охватываться Конвенцией КГПОГ.
The respective members of the four committees have technical expertise in: the safety of nuclear installations; radiation protection and safety of radiation sources; the safety of radioactive waste management; and the safety of transport of radioactive materials. Соответствующие члены этих четырех комитетов являются техническими экспертами в области безопасности ядерных установок, радиационной защиты и безопасности источников излучения, безопасности обращения с радиоактивными отходами и безопасности перевозки радиоактивных материалов.
Condemns all governmental and non-governmental entities which engage in harmful and illegal practice of dumping nuclear, radioactive and toxic wastes in the international and territorial waters of the Member States which seriously threatens life and environment. осуждает деятельность любых государственных и негосударственных субъектов, которые занимаются этой опасной и незаконной практикой захоронения ядерных, радиоактивных и токсичных отходов в международных и территориальных водах государств-членов, которая представляет серьезную угрозу для жизни людей и окружающей среды;
Invites all the Member States to continue their intensive campaign to enlighten their respective populations about the devastating effects of nuclear, radioactive and toxic waste on human life, flora and fauna. З. предлагает всем государствам-членам продолжать активную кампанию по информированию своего населения о разрушительном воздействии ядерных, радиоактивных и токсичных отходов на здоровье людей, а также на флору и фауну;
Combat against illegal circulation of nuclear materials, radioactive substances, materials, equipment and technologies of double purpose, which may be used in creation and manufacturing of weapons of mass destruction etc. борьба с незаконным оборотом ядерных материалов, радиоактивных веществ, материалов, оборудования и технологии двойного назначения, которые могут быть использованы в создании и производстве оружия массового уничтожения и т.д.
Non-Intrusive Inspection Technology - Advanced inspection equipment to screen shipments rapidly for WMD, nuclear or radiological materials, terrorist weapons, and other contraband. технические средства неинтрузивной инспекции - аппаратура для предварительной инспекции, позволяющая быстро проверять грузы на предмет присутствия в них ОМУ, ядерных или радиоактивных материалов, используемого террористами оружия и другой контрабанды.
In addition to maintaining a high standard of security over its own chemical, biological, radiological and nuclear (CBRN) material, Australia actively promotes the enhancement of CBRN security standards throughout the Asia-Pacific region. Австралия не только обеспечивает высокий уровень безопасности своих химических, биологических, радиоактивных и ядерных материалов, но и активно содействует укреплению безопасности таких материалов в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Assess the extent to which terminal operators at deep-water ports and international airports have complied with requirements to install specialized equipment and provide technological assistance to prevent and combat the illicit trafficking of nuclear and radioactive materials; определение того, в какой степени операторы терминалов глубоководных портов и международных аэропортов соблюдают требование об установке специального оборудования, и оказание технической помощи в деле предотвращения и пресечения незаконного оборота ядерных и радиоактивных материалов;
mutual assistance in combating crimes and duty offences, smuggling of: drugs, arms, ammunitions, explosives and culture goods, as well as wastes, harmful chemical substances, nuclear and radioactive materials, взаимную помощь в борьбе с преступлениями, включая должностные, в связи с контрабандой наркотиков, оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и предметов культуры, а также отходов, вредных химических веществ, ядерных и радиоактивных материалов;
Agreements Nos. 7/2000 and 8/2000 with the MERCOSUR member States and Bolivia and Chile supplementing the general plan on mutual cooperation and coordination for regional security with regard to illicit trafficking in nuclear and/or radioactive material. В соглашениях 7/2000 и 8/2000 со странами - членами МЕРКОСУР Боливия и Чили обращаются к «Дополнению к общему плану взаимного сотрудничества и координации для обеспечения региональной безопасности в сфере незаконного оборота ядерных и/или радиоактивных материалов»
Similarly, annex 21 (Exclusive customs) to the Rules in question has been submitted for is designed to control imports and exports of schedule II and III chemicals as well as radioactive and nuclear materials Помимо этого, благодаря таким мерам было подготовлено для публикации приложение 21 к указанным правилам в целях создания специальных таможенных пунктов для осуществления контроля за импортом и экспортом химических веществ, включенных в списки 2 и 3 КХО, а также радиоактивных и ядерных материалов.
We have taken note, that issues relating to the transport of radioactive materials were considered by the twelfth International Congress of the International Radiation Protection Association in October this year and that the transport of radioactive materials and liability for nuclear damage were also discussed in that forum. Мы принимаем к сведению тот факт, что вопросы, касающиеся перевозки морским путем радиоактивных материалов, рассматривались на двенадцатом Международном конгрессе Международной ассоциации по радиационной защите в октябре этого года, где также обсуждались перевозка радиоактивных материалов и ответственность за ядерный ущерб.
Regarding the transport of radioactive materials, IAEA has adopted a series of resolutions concerning measures to strengthen international cooperation in nuclear, radiation, transport and waste safety, including those aspects relating to maritime transport safety. Что касается перевозки радиоактивных материалов, то в МАГАТЭ был принят ряд резолюций о мерах по укреплению международного сотрудничества в области ядерной безопасности, радиационной безопасности и безопасности перевозки и обращения с отходами, включая те аспекты, которые касаются безопасности морской перевозки.
Article 285 of the Criminal Code, which establishes criminal liability for the theft or extortion of radioactive or nuclear materials, stipulates: В соответствии со статьей 285 Уголовного кодекса Туркменистана, предусматривающей уголовную ответственность за хищение либо вымогательство радиоактивных или ядерных материалов, «(1) Хищение либо вымогательство радиоактивных или ядерных материалов
Stressing the contribution of the International Atomic Energy Agency to preventing illicit trafficking in radioactive materials and facilitating information-sharing on materials out of regulatory control through, inter alia, the Incident and Trafficking Database and its work in the field of nuclear forensics, подчеркивая вклад, который Международное агентство по атомной энергии вносит в предотвращение незаконного оборота радиоактивных материалов и содействие обмену информацией о материалах, не подпадающих под регулятивный контроль, благодаря, в частности, Базе данных по незаконному обороту и его работе в области ядерной криминалистики,
To establish independent, national supervisory commissions to monitor the use of nuclear energy in the State and the State's imports and exports of radioactive material and equipment in order to ensure nuclear safety in the State and greater transparency toward State institutions and the international community; Ь) создать независимые национальные комиссии по надзору, осуществляющие мониторинг использования ядерной энергии в конкретном государстве и контролирующие импорт и экспорт радиоактивных материалов и оборудования в целях обеспечения ядерной безопасности в этом государстве и большей транспарентности для государственных учреждений и международного сообщества;
Nuclear fallout was dropped along the way, narrowly dispersed in a relatively small number of United States counties. Выпадение радиоактивных осадков, которое имело место по пути, произошло в относительно небольшом количестве регионов Соединенных Штатов.
Expressing profound concern regarding the negative effects of nuclear testing on the sustainability of the ecosystem in the region and about the accumulation of radioactive substances in the soil, which result in wide-ranging and complex consequences that create humanitarian, environmental, social, economic and health problems, выражая глубокую озабоченность по поводу негативных последствий ядерных испытаний для устойчивости экосистемы в регионе и накопления радиоактивных веществ в почве, что становится причиной возникновения широкого круга разнообразных и сложных последствий, порождающих гуманитарные, экологические, социальные, экономические и медицинские проблемы,
(c) All States in the region should adopt specific non-proliferation measures, including: having an effective export control mechanism; criminalizing acts of proliferation in accordance with resolution 1540 (2004); suppressing the financing of proliferation; and securing nuclear and radioactive materials; с) принятие всеми государствами региона конкретных мер по предотвращению распространения: создание эффективного механизма контроля за экспортом, признание - в соответствии с резолюцией 1540 (2004) - уголовно наказуемыми деяниями действий по распространению, пресечение финансирования распространения, обеспечение надежной сохранности ядерных и радиоактивных материалов;
Nuclear energy presents a number of disadvantages, owing to concerns about safety and disposal of radioactive waste. Ядерная энергия обладает рядом недостатков, вследствие проблем безопасности и утилизации радиоактивных отходов.
Nuclear issues and transboundary movements of hazardous and radioactive wastes are also of considerable concern to us in the South Pacific region. Ядерные вопросы, трансграничные передвижения опасных и радиоактивных отходов также вызывают большую обеспокоенность у нас в южно-тихоокеанском регионе.