Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Радиоактивных

Примеры в контексте "Nuclear - Радиоактивных"

Примеры: Nuclear - Радиоактивных
7.5 Assist African States, upon request, in their efforts to prevent the dumping of nuclear, radioactive, chemical and other hazardous waste in Africa. 7.5 Оказание помощи африканским государствам, по их просьбе, в их усилиях по предотвращению захоронения ядерных, радиоактивных, химических и других вредных отходов в Африке.
In addition, we have conducted regional training courses on advanced equipment and responding to criminal unauthorized acts involving nuclear or other radioactive material, and a regulatory authority information system training course. Кроме того, мы провели ряд региональных учебных курсов по современному оборудованию и реагированию на противозаконные несанкционированные действия в отношении ядерных или иных радиоактивных материалов, а также учебный курс по управлению информационными системами регулирующих органов.
With the anticipated expansion of atomic power globally there is also a need to strengthen the regulatory approaches in respect of nuclear, radiation, radioactive waste and transport safety and to ensure the safe utilization of this energy source. Ввиду ожидаемого распространения атомной энергетики во всем мире существует явная необходимость укрепления мер регулирования в отношении ядерной радиации, радиоактивных отходов и безопасности транспортировки, а также безопасного использования этого источника энергии.
(a) To improve and coordinate best practice in nuclear and radioactive material security; а) совершенствование и координацию передовой практики в области ядерной безопасности и безопасности радиоактивных материалов;
Mexico is in the process of setting up import and export and, where appropriate, transit and re-export controls in respect of nuclear and radioactive material Мексика занимается разработкой мер контроля за импортом и экспортом и в соответствующих случаях транзитом и реэкспортом ядерных или радиоактивных материалов.
Consequently, a Government-to-Government memorandum of understanding concerning cooperation to prevent illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials was signed on 23 October 2007, during the visit by the President of Mongolia to the United States of America. Таким образом, 23 октября 2007 года в ходе визита президента Монголии в Соединенные Штаты Америки был подписан межправительственный меморандум о взаимопонимании относительно сотрудничества в области пресечения незаконного оборота ядерных и иных радиоактивных материалов.
As a follow-up to those recommendations, the Government of Mongolia has taken a number of steps to strengthen the nuclear regulatory authority and increase the safety of storage of irradiation sources. В порядке выполнения этих рекомендаций правительство Монголии предприняло ряд шагов, направленных на укрепление Органа регулирования ядерной деятельности и повышение надежности хранения радиоактивных отходов.
In this connection, radioactive waste management presents an integral part of South Africa's nuclear energy policy and receives elaborate attention in our radioactive waste management policy and strategy. В этой связи управление радиоактивными отходами является неотъемлемым элементом политики Южной Африки в области ядерной энергетики и занимает важное место в нашей политике и стратегии удаления радиоактивных отходов.
The African Group calls on States to take appropriate measures to prevent any dumping of nuclear, chemical and radioactive wastes that would infringe on the sovereignty of States. Группа африканских государств призывает к принятию соответствующих мер по недопущению какого-либо захоронения ядерных, химических или радиоактивных отходов в ущерб суверенитету государств.
Some countries feel there is cause of concern about the danger posed by nuclear accidents; however, the IAEA Safety has concluded that there is no support for the contention that maritime shipments of radioactive materials, as currently carried out, are unsafe. По мнению некоторых стран существуют основания для обеспокоенности в связи с опасностью ядерных аварий; вместе с тем, как указано в издании МАГАТЭ по вопросам безопасности, делается вывод о необоснованности утверждений, согласно которым осуществляемые в настоящее время морские перевозки радиоактивных материалов являются небезопасными.
However, the working group on implementation believes that there is no clear mechanism of information sharing between the two neighbours in the event of a nuclear accident or loss of radioactive substances. Вместе с тем, рабочая группа по осуществлению полагает, что нет четкого механизма обмена информацией между двумя соседями в случае ядерной аварии или выброса радиоактивных веществ.
It also contains a provision that criminalizes the transport without lawful authorization of explosive or radioactive material, biological, chemical or nuclear weapon and equipment (hardware or software) that may contribute to the design or manufacture of a biological, chemical or nuclear weapon. Она также содержит положение, криминализирующее перевозку без законного на то разрешения взрывчатых или радиоактивных материалов, биологического, химического или ядерного оружия и оборудования (аппаратного или программного), которое может способствовать разработке или изготовлению биологического, химического или ядерного оружия.
In addition to measures to prevent illicit trafficking in nuclear materials and radioactive substances at the State border, Russia is working to establish a State System to prevent illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials on Russian territory. Россия наряду с мерами по предупреждению незаконного оборота ядерных материалов и радиоактивных веществ на государственной границе проводит работы по созданию государственной системы по предотвращению незаконного оборота ядерных и других радиоактивных материалов на территории Российской Федерации.
Regarding nuclear security, there was a need to strengthen the protection of radioactive sources in order to ensure the same conditions of safety and security as those that existed for nuclear materials. В сфере ядерной безопасности существует необходимость в повышении степень защиты радиоактивных источников, с тем чтобы обеспечить в их отношении те же условия защиты и безопасности, которые существуют в отношении ядерных материалов.
The State policy on radioactive minerals and nuclear energy, in its article 2.1.2, states that the activities related to the use of radioactive materials and nuclear energy shall be carried out in compliance with Mongolia's international treaties. В статье 2.1.2 государственной стратегии в отношении радиоактивных полезных ископаемых и атомной энергии говорится, что деятельность, связанная с использованием радиоактивных материалов и атомной энергии, должна осуществляться в соответствии с международными договорами, к которым присоединилась Монголия.
China attaches great importance to the development of peaceful uses of nuclear energy, coordinates the scale of development of nuclear energy with that of other energy sources and pays attention to the rational utilization of resources and the treatment and disposal of radioactive waste. Китай придает большое значение развитию мирных видов использования ядерной энергии, координирует масштабы развития атомной энергетики с развитием других отраслей энергетики и уделяет внимание рациональному использованию ресурсов и надлежащей обработке и удалению радиоактивных отходов.
The EU welcomes the increasing importance that the IAEA programmes attach to assisting beneficiary countries to improve the safety of their nuclear facilities, including during the decommissioning phase, as well the safety and security of their nuclear materials and radioactive waste. ЕС приветствует возрастающее значение, которое в программах МАГАТЭ придается оказанию странам-бенефициарам помощи в повышении безопасности их ядерных установок, в том числе на стадии вывода их из эксплуатации, а также обеспечении сохранности и безопасности их ядерных материалов и радиоактивных отходов.
On 26-30 November 2002, with the support and participation of IAEA and within the framework of a project on training in the physical protection of nuclear materials, the first national training courses on the subject of controlling illicit trafficking in nuclear and radioactive materials were held. 26 - 30 ноября 2002 года при поддержке и с участием МАГАТЭ в рамках проекта «Учения в области физической защиты ядерных материалов» были проведены первые национальные учебные курсы на тему «Борьба с незаконным оборотом ядерных и радиоактивных материалов».
Insofar as physical protection is concerned, Article 4 of the Law states that it applies to the physical protection of nuclear facilities, nuclear and radioactive material, and several other related objects and activities. Что касается мер физической защиты, то в статье 4 этого закона говорится, что он применяется к физической защите ядерных объектов, ядерных и радиоактивных материалов и некоторых других относящихся к ним предметов и видов деятельности.
It also prohibits the operation of nuclear facilities or the use, storage, and transportation of nuclear, radioactive or special material or radioactive waste unless physical protection of these activities is ensured. Она запрещает также эксплуатацию ядерных объектов или использование, хранение и транспортировку ядерных, радиоактивных или специальных материалов либо радиоактивных отходов в тех случаях, когда не обеспечивается физическая защита этих видов деятельности.
IAEA has also provided guidance on minimization of radioactive waste from the nuclear fuel cycle, on advanced technologies for processing radioactive wastes and on policy regulation and planning for the decommissioning of nuclear facilities. Кроме того, МАГАТЭ представляет рекомендации по сведению к минимуму радиоактивных отходов от ядерного топливного цикла, по передовым технологиям обработки радиоактивных отходов и по политике в области регламентации и планирования снятия с эксплуатации ядерных объектов.
The General Conference invited the General Assembly, in its continued elaboration of the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, to bear in mind the activities of IAEA in preventing and combating illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive materials. Генеральная конференция предложила Генеральной Ассамблее при дальнейшей разработке проекта конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма учитывать деятельность МАГАТЭ в предупреждении незаконного оборота ядерных материалов и других радиоактивных материалов и борьбе с ним.
In providing guidance on nuclear security for member States, two new documents in the IAEA nuclear security series were published in 2009 on the development, use and maintenance of the design basis threat and the security of radioactive sources. В рамках выработки указаний для государств-членов по вопросам ядерной безопасности в 2009 году были опубликованы два новых документа в серии публикаций МАГАТЭ по физической ядерной безопасности, посвященные разработке, использованию и сохранению концепции проектной угрозы и безопасности радиоактивных источников.
The projects should result in increased capacity for efficient Croatian border control of the trafficking in nuclear and other radioactive materials and the integration of the Croatian national system into the European Union network of controlling and combating trafficking in illicit nuclear and other radioactive materials. Благодаря проекту планируется расширить возможности в плане эффективного контроля незаконного оборота ядерных и других радиоактивных материалов на хорватских границах, а также интегрировать национальную систему Хорватии в сеть Европейского союза по осуществлению контроля за незаконным оборотом ядерных и других радиоактивных материалов и борьбы с ним.
The grants provided by the European Union to the nuclear security fund have been used to support IAEA assistance projects aimed at strengthening the security of nuclear and radioactive materials in the Balkans, the Caucasus, Central Asia, the Mediterranean region, Africa and South-East Asia. Гранты, выделяемые Европейским союзом в Фонд ядерной безопасности, используются для поддержки осуществляемых МАГАТЭ проектов оказания помощи для укрепления безопасности ядерных и радиоактивных материалов на Балканах, на Кавказе, в Центральной Азии, в районе Средиземноморья, в Африке и в Юго-Восточной Азии.