In Ta'izz, four peaceful protesters were allegedly shot dead by Government security forces in Freedom Square on 18 and 19 September, and three women died on 11 November from tanks shelling Freedom Square from near the Thawra hospital. |
По неподтвержденным данным, в Таизе правительственные силы безопасности застрелили четырех участников мирной акции протеста, состоявшейся 18 - 19 сентября на Площади свободы. 11 ноября три женщины погибли под танковым обстрелом Площади свободы с позиции вблизи больницы Тхавра. |
Reportedly, the court tried to rectify its mistake by issuing, on 21 September 2004, yet another ruling signed by another judge, that extended the author's remand in custody until the same date, namely, until 1 November 2004. |
Суд якобы пытался исправить свою ошибку, приняв 21 сентября 2004 года еще одно решение, подписанное другим судьей, продлевавшее срок предварительного заключения автора до той же даты, т.е. до 1 ноября 2004 года. |
What is more, the proposal for the listing on 19 November 2002 came only a few days after the opening of the investigation on 3 September 2002 and would therefore appear to have been premature and unjustified. |
Кроме того, предложение о включении их фамилий в перечень было направлено 19 ноября 2002 года, т.е. всего через несколько дней после возбуждения следствия 3 сентября 2002 года, и поэтому оно представляется преждевременным и необоснованным. |
The proposal for the listing, made by the State party on 19 November 2002, came only a few weeks after the opening of the investigation on 3 September 2002. |
Предложение о включении имен авторов сообщения в перечень, с которым государство-участник обратилось к Комитету 19 ноября 2002 года, было направлено всего через несколько недель после начала следствия 3 сентября 2002 года. |
They interrogated and took statements from the author on the following days: 30 - 31 May 2005; 26 - 27 July 2005; 14 - 15 September 2005; and 18 November 2006. |
Они допросили и взяли показания автора 30-31 мая 2005 года, 26-27 июля 2005 года, 14-15 сентября 2005 года и 18 ноября 2006 года. |
He was also acting Prime Minister from 23 September 2011 until 14 November 2011, as the Prime Minister Atambayev was a candidate in the presidential election. |
Исполнял обязанности премьер-министра в период с 23 сентября по 14 ноября 2011 года, поскольку Алмазбек Атамбаев участвовал в президентской кампании, а затем с 1 по 23 декабря 2011 года. |
National legislative and municipal elections and the first round of the presidential election were held on 9 September 2007 and the second round to elect the President and Vice-President was held on 4 November. |
В настоящее время в Гватемале идет демократический процесс избрания новых властей страны на 2008-2011 годы. 9 сентября 2007 года в стране прошли выборы депутатов законодательного собрания, муниципальные выборы и выборы президента, а 4 ноября - второй тур выборов президента и вице-президента. |
Net funding availability in the Adaptation Fund Trust Fund as of 10 September 2010 is USD 168.7 million, representing an increase of USD 145.7 million since last reported (30 November 2009). |
По состоянию на 10 сентября 2010 года чистый объем средств на счетах Целевого фонда Адаптационного фонда на цели финансирования составил 168,7 млн. долл. США, что на 145,7 млн. долл. США больше суммы, указанной в предыдущем докладе (30 ноября 2009 года). |
The Advisory Committee notes from the report that, in estimating the effect of exchange rate changes experienced in 2003, the realized exchange rates from January to October 2003 were used, with the October rate applied to November and December. |
Комитет считает необходимым незамедлительно принять специальные меры по решению проблемы устойчиво сохраняющейся на высоком уровне доли вакантных должностей в Экономической комиссии для Африки. США значительно меньше, чем аналогичная сумма на конец сентября 2001 года. |
The Korean astronaut project started on 16 November 2005 as the national space development plans and the selection of astronaut candidates began with a 3.5-km running test on 2 September 2006. |
Отбор кандидатов в астронавты начался 2 сентября 2006 года с 3,5-километрового забега. 25 декабря 2006 года после различных физических, психических и умственных проверок из 36206 кандидатов были отобраны два кандидата в астронавты. |
In addition, Rwandan authorities intercepted Colonel Mutebutsi and have kept him in confinement in Rwanda since November 2007 to prevent him from joining the CNDP. Patient Mwendanga of the CNDP was declared persona non grata in Rwanda. |
Он прибыл в Руанду 6 сентября 2007 года, а затем, 12 сентября 2007 года, был арестован и 16 сентября 2007 года предстал перед судом. |
During the reporting period, the Chairman of the Committee participated in joint briefings to the Security Council by the Chairmen of the Committees established pursuant to resolutions 1267, 1373 and 1540, held on 14 November 2007 and 6 May 2008. |
14 сентября 2007 года Комитет утвердил свою шестую программу работы на период с 1 октября 2007 года по 27 апреля 2008 года. 18 декабря Комитет провел тематические прения по биологическим аспектам осуществления резолюции 1540. |
On November 18, Tallinn's Nokia Concert Hall will be the stage for world famous progressive rock band Procol Harum, with influential singer, pianist and composer Gary Brooker leading the line. Warm-up is provided by our very own Fix. |
25 сентября В 13.00 в Центре Русской Культуры Театр "ЮНОСТЬ" представляет сказку "МАУГЛИ"с замечательными исполнителями, декорацией, костюмами и даже с танцами симпатичных обезьянок! |
In the months preceding the 11-13 November 2001 Entry into Force Conference of the CTBT, Canada's Foreign Minister wrote to his counterparts in the 13 States listed in annex 2 of the Treaty who had yet to ratify, urging their ratification. |
Канада подписала ДВЗЯИ 24 сентября 1996 года, когда он был открыт для подписания, и сдала на хранение свой документ о ратификации 18 декабря 1998 года. Канада продолжает призывать другие государства, в частности государства, перечисленные в приложении 2, ратифицировать этот договор. |
During 2004-2007 the WVC sent several search expeditions: 20 July-10 August 2005 and 1-14 September 2005, 9th search expedition; 15-30 July 2006 and 15 October-7 November 2006, 10th expedition. |
В 2004 - 2007 годах ОКВВ организовал несколько поисковых экспедиций: 9ю поисковую экспедицию 20 июля - 10 августа 2005 года и 1 - 14 сентября 2005 года; 10-ю экспедицию 15 - 30 июля 2006 года и 15 октября - 7 ноября 2006 года. |
Convention on Certain Conventional Weapons: 3 meetings of the Group of Governmental Experts, 28 August-6 September 2006, November 2006 and 19-22 June 2007 |
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие: З совещания Группы правительственных экспертов, 28 августа - 6 сентября 2006 года, ноябрь 2006 года и 19 - 22 июня 2007 года |
The offer was accepted by Mitterrand, and four months later, Mitterrand and Gaddafi met on September 17, announcing that the troop withdrawal would start on September 25, and be completed by November 10. |
Франсуа Миттеран принял это предложение, и 17 сентября 1984 года Каддафи и Миттеран на встрече сделали совместное заявление о том, что вывод начнётся 25 сентября и завершится к 10 ноября. |
The creeping V. obtusata subsp. obtusata, also known as the Montagu vexator flowers from September to December, and the upright V. obtusata subsp. albomontana, also known as the Witteberg vexator, that has flowers between August and November. |
Стелющийся V. obtusata obtusata цветёт с сентября по декабрь, а прямостоящий V. obtusata albomontana - с августа по ноябрь. |
Response to the events of 9/11 also included issuance of a November 19, 2001 "Joint Statement Against Workplace Bias in the Wake of September 11 Attacks." |
19 ноября 2001 года в качестве реакции на события 11 сентября было принято "Совместное заявление о противодействии дискриминации на рабочем месте, спровоцированной событиями 11 сентября". |
Payments to this RM Holdings bank account include seven funds transfers for an aircraft contract totalling approximately $4 million on 24 February 2005, 20 April 2005, 25 May 2005, 1 September 2005, 30 September 2005, 25 November 2005 and 24 April 2006. |
Эти переводы осуществлялись 24 февраля 2005 года, 20 апреля 2005 года, 25 мая 2005 года, 1 сентября 2005 года, 30 сентября 2005 года, 25 ноября 2005 года и 24 апреля 2006 года. |
On 20 August 1991 the independence of the Republic of Estonia was proclaimed and by decision of the Executive Board of the International Olympic Committee, at the board session in Berlin on 18 September 1991, the EOK was reintegrated into the Olympic Movement on 11 November 1991. |
20 августа 1991 года была провозглашена независимость Эстонской Республики, и по решению Исполнительного комитета Международного олимпийского комитета, на заседании комитета в Берлине 18 сентября 1991 года Эстонский олимпийский комитет был восстановлен 11 ноября 1991 года. |
In accordance with the directive of the General Staff of the number Org 267486 20 September 1954 in order to improve the organization of reconnaissance units November 28, 1954 48th Separate Guards Motor Cycle Battalion was reformed in the 48th Separate Guards Reconnaissance Battalion. |
А в соответствии с директивой Генерального штаба Nº Орг/267486 от 20 сентября 1954 года в целях улучшения организации разведывательных частей 28 ноября 1954 года 48-й отдельный гвардейский мотоциклетный батальон был переформирован в 48-й отдельный гвардейский разведывательный батальон. |
By letter dated 29 September 1993, the Government invited the representative for a visit on mutually convenient dates as from around 15 October 1993; the representative plans to undertake his mission from 10 November 1993 for a period of eight days. |
В письме от 29 сентября 1993 года правительство пригласило представителя посетить страну во взаимоприемлемые сроки после 15 октября 1993 года; представитель намерен совершить восьмидневную поездку начиная с 10 ноября 1993 года. |
The first meeting was the Expert Meeting on Building Productive Capacities, which took place from 4 to 6 September 2006, and the second was the Expert Meeting on FDI in Natural Resources, which was held from 20 to 22 November 2006. |
Совещание экспертов по укреплению производственного потенциала проходило с 4 по 6 сентября 2006 года, а Совещание экспертов по ПИИ в секторе природных ресурсов было проведено с 20 по 22 ноября 2006 года. |
Regarding the latter, examples included the "Freedom of Expression of Thought Day" (20 September) and "National Day of Press Freedom" (23 October) in Uruguay, and the "Imprisoned Writers' Day" (15 November) in Sweden. |
В качестве примеров таких дней можно назвать "День свободы выражения мнений" (20 сентября) и "Национальный день свободы прессы" (23 октября) в Уругвае, "День писателей, лишенных свободы" (15 ноября) в Швеции. |