The Committee will be informed about the results of the two meetings of the Expert Group on climate change impacts and adaptation for international transport networks, held in Geneva, on 5 September and 8 November 2011 and its future plans. |
Комитет будет проинформирован о результатах двух совещаний Группы экспертов по последствиям изменения климата для международных транспортных сетей и адаптации к ним, состоявшихся в Женеве 5 сентября и 8 ноября 2011, и о ее планах на будущее. |
The World Forum noted that the informal group would meet again on 28 September 2011 and 10 November 2011 in Paris. |
Всемирный форум отметил, что неофициальная группа вновь соберется 28 сентября 2011 года и 10 ноября 2011 года в Париже. |
Under the agreement, which took effect on 14 September and will be implemented by the end of November 2011, the Federation would repay approximately KM 33.8 million to the Republika Srpska. |
В соответствии с этим соглашением, которое вступило в силу 14 сентября и будет осуществлено к концу ноября 2011 года, Федерация выплатит Республике Сербской примерно 33,8 млн. конвертируемых марок. |
The Trial Chamber considered the Prosecution's case to be closed as at 27 September 2011, subject to pending evidentiary motions, the last of which was decided on 1 November 2011. |
Судебная камера определила, что изложение версии обвинения должно быть завершено 27 сентября 2011 года с учетом возможных ходатайств о рассмотрении доказательств, по последнему из которых решение было принято 1 ноября 2011 года. |
I travelled to Copenhagen twice, the first time on 3 September, a few days after my appointment, and the second time for the meeting of the Legal Working Group held on 3 November, during which the participating States considered my preliminary findings. |
Я дважды ездил в Копенгаген - сначала З сентября, через несколько дней после назначения, а затем по случаю совещания рабочей группы по юридическим вопросам З ноября, когда было проведено обсуждение с участвующими государствами моих предварительных выводов. |
On 29 September and 24 November, the Council of Ministers approved amendments to the laws on presidential elections, parliamentary elections and the electoral management bodies. |
29 сентября и 24 ноября Совет министров одобрил поправки к законам о президентских выборах, парламентских выборах и органах по проведению выборов. |
The twenty-sixth session was held from 2 August to 3 September 2010, and resumed from 22 November to 3 December 2010. |
Двадцать шестая сессия была проведена 2 августа - 3 сентября 2010 года, а 22 ноября - 3 декабря 2010 года состоялась возобновленная часть этой сессии. |
Several advisory missions were undertaken to India (28 September - 2 October, 19 - 22 October, 16 - 17 November 2010). |
В Индии было проведено несколько консультативных миссий (28 сентября - 2 октября, 19-22 октября, 16-17 ноября 2010 года). |
In early September, both sides presented their respective comprehensive proposals on property, which were discussed at length in subsequent meetings. On 18 November 2010, the two leaders met with the Secretary-General and reviewed progress made in all the chapters of the negotiations. |
В начале сентября каждая из сторон представила свои всесторонние предложения по вопросам собственности, которые подробно обсуждались на последующих совещаниях. 18 ноября 2010 года оба лидера встретились с Генеральным секретарем и обсудили прогресс по всем главам переговоров. |
During protests staged by UFDG activists on 11 and 12 September, from 18 to 22 October and from 15 to 17 November 2010, it was reported that FOSSEPEL police and gendarmerie agents used excessive force and live ammunition on unarmed civilians. |
Сообщалось, что во время беспорядков, организованных активистами СДСГ 11-12 сентября, 18-22 октября и 15-17 ноября 2010 года, полицейские и жандармы ССБВ применяли чрезмерную силу и боевые патроны против невооруженных людей. |
2.1 From 25 September to 10 November 2006, the author was employed at a private entity, pursuant to section 30 of the Act on the Execution of the Penalty of Imprisonment (AEPI). |
2.1 С 25 сентября по 10 ноября 2006 года автор являлся работником частной структуры в соответствии со статьей 30 Закона об исполнении наказаний в виде лишения свободы (ЗИНЛС). |
Monaco responded by a letter dated 16 September 2010, stating that it was planning to submit its fifth national communication at the end of October or in early November. |
В ответном письме от 16 сентября 2010 года Монако сообщило, что оно планирует представить свое пятое национальное сообщение в конце октября или в начале ноября. |
According to statistics of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), 333 displaced minority community members returned to Kosovo between September and November, compared with 135 individuals during the same period last year. |
По данным Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), с сентября по ноябрь в Косово вернулось ЗЗЗ перемещенных лица, принадлежащих к меньшинствам, тогда как за тот же период в прошлом году их набралось 135 человек. |
On 28 September, the Chairperson of the Southern Sudan Referendum Commission stated that voter registration for the referendum was likely to begin in the second half of November. |
28 сентября Председатель Комиссии по проведению референдума в Южном Судане объявил, что регистрация избирателей для участия в референдуме начнется, по всей вероятности, во второй половине ноября. |
As at 21 September, the National Elections Commission had finalized the voter registration plan for the upcoming registration exercise, which is due to commence on 1 November 2009. |
По состоянию на 21 сентября Национальная избирательная комиссия завершила подготовку плана регистрации избирателей для предстоящих мероприятий, которые должны начаться 1 ноября 2009 года. |
The analysis process should be completed by the end of September (assuming formal meetings/conferences take place the last week of November or first week of December) in order to comply with UN documentation demands. |
Процесс анализа следует завершать к концу сентября (исходя из того, что официальные совещания/конференции проводятся в последнюю неделю ноября или первую неделю декабря) в целях соблюдения требований по документации Организации Объединенных Наций. |
From September to November, UNOMIG observed a total of 10 cases of movement of military convoys comprising 5 or more vehicles transporting armed and unarmed personnel, stores and fuel. |
В период с сентября по ноябрь МООННГ зафиксировала в общей сложности 10 случаев передвижения военных автоколонн в составе пяти или более автотранспортных средств, перевозящих военнослужащих и невооруженный персонал, имущество и топливо. |
During the period under review, two Abkhaz military exercises were conducted outside the security and restricted weapons zones, on 26 September and from 8 to 10 November. |
В течение рассматриваемого периода 26 сентября и 8 - 10 ноября за пределами зоны безопасности и зоны ограничения вооружений абхазская сторона провела два военных учения. |
However, a reply from the author was also expected, as the State party's comments had been sent to him only on 26 September 2008 and he had until the end of November to respond. |
В то же время ожидается также ответ от автора, поскольку замечания государства-участника были ему препровождены лишь 26 сентября 2008 года и он должен представить ответ до конца ноября. |
Since 1 November 2008 the Steering Committee has met four times in Geneva: on 9 January, 6 March, 9 June, and 30 September 2009. |
С 1 ноября 2008 года Руководящий комитет собирался в Женеве четыре раза: 9 января, 6 марта, 9 июня и 30 сентября 2009 года. |
As to the exhaustion of domestic remedies, the State party observes that by decisions on 28 September 1998 and 20 November 2000, the Supreme Court reversed its practice. |
Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то государство-участник отмечает, что своими решениями от 28 сентября 1998 года и 20 ноября 2000 года Верховный суд пересмотрел свою практику. |
A total of 15 specialists were invited to attend the first session of the nine-month postgraduate course on GNSS from 20 November 2013 through 10 September 2014 in Rabat. |
Для участия в первом девятимесячном последипломном курсе по ГНСС, проходящем с 20 ноября 2013 года по 10 сентября 2014 года в Рабате, были приглашены в общей сложности 15 специалистов. |
The UK unemployment rate for September to November 2013 was 7.1% of the economically active population, down 0.5 percentage points from June to August 2013. |
Уровень безработицы в СК составлял в период с сентября по ноябрь 2013 года 7,1% экономически активного населения, что на 0,5 процентного пункта меньше, чем в июне - августе 2013 года. |
11 According to recent information received, 2,389 houses have been destroyed since September 2000, 1,304 of them in the period from 1 January to 1 November 2004. |
11 Согласно полученной недавно информации, за период с сентября 2000 года было разрушено 2389 домов, причем 1304 из них - в период с 1 января по 1 ноября 2004 года. |
Section II of the present report describes regional prospects based on the outcome of the five regional meetings held between September and November 2000 and a synthesis of region-wide policy implications. |
В этой связи в разделе II настоящего доклада дается анализ региональных перспектив данной области, основанный на итогах пяти региональных совещаний, проходивших в период с сентября по ноябрь 2000 года, и содержится резюме программных мер, которые необходимо принять на региональном уровне. |