I.B.I flew to Thailand on 22 September 2016 to film their six-episode reality show, Hello I.B.I., which aired 8 October-12 November 2016. |
22 сентября 2016 года, I.B.I полетело в Таиланд, чтобы снять свои 6 эпизодов, реалити-программы о путешествии группы, под названием «Hello I.B.I», где трансляция первого эпизода прошла 8 октября 2016 года, а последнего 12 ноября 2016 года. |
On 8 November 1992, a military court in Zagreb initiated an investigation against the HSP for conspiracy to overthrow the Government. |
2.7 30 сентября 1992 года прокурор направил в Конституционный суд ходатайство о запрещении ХПП. 8 ноября 1992 года военный трибунал в Загребе инициировал расследование деятельности ХПП на предмет заговора в целях свержения правительства. |
Aurel Vlaicu (Romanian pronunciation: (listen); November 19, 1882 - September 13, 1913) was a Romanian engineer, inventor, airplane constructor and early pilot. |
Аурел Влайку (19 ноября 1882 - 13 сентября 1913) - румынский инженер, изобретатель, авиаконструктор и пилот. |
Baktamur Djillik's death on 15 September accelerated Shaykh's usurpation of power, which became complete when he had himself recognized as sultan on 6 November 1412, whereupon he assumed the title of al-Mu'ayyad. |
Смерть Бактамура Джиллика 15 сентября ускорила узурпации власти Шейхом аль-Махмуди, который 6 ноября 1412 года провозгласил себя султаном. |
From September to November 1941, he also served as acting commander of Jagdgeschwader 51 (JG 51-51st Fighter Wing), replacing Friedrich Beckh, who had been injured in combat, until the position was filled by Karl-Gottfried Nordmann. |
Одновременно, с сентября по ноябрь 1941 года Лютцов исполнял обязанности командира Jagdgeschwader 51, подменяя на этой должности пострадавшего в воздушном бою Фридриха Бека. |
Originally, this tournament was to start on 1 September 1998 (the group stage lasting until 25 November), with 16 teams divided into 4 groups of 4. |
Первоначально турнир должен был начаться с 1 сентября (с окончанием группового турнира 25 ноября) в четырёх группах по четыре клуба. |
There are several challenges before us, as we noted in the meeting of 17 September, and they must be dealt with in a systematic way. However, right now the priority should be the 17 November elections. |
Нам предстоит решить ряд задач, как это было отмечено нами в ходе заседания 17 сентября, и эти задачи необходимо решать на систематической основе. |
The Broadway production, choreographed by Peter Martins, opened on September 18, 1985 at the Royale Theatre conducted by John Mauceri, and closed on November 8, 1986, after 474 performances and seventeen previews. |
Бродвейская постановка срежиссированная Питером Мартинсом открылась 18 сентября 1985 года в Royale Theatre, где выдержала 474 спектакля и семнадцать предварительных просмотров. |
Since November 2006, Jamaica has been affected by a two malaria outbreaks with confirmed local transmission leading to a cumulative total of 386 cases by the end of September 2008. |
В результате по состоянию на конец сентября 2008 года было зарегистрировано в общей сложности 386 заболевших малярией. |
On 25 August, President Gbagbo signed legal texts aimed mainly at compressing the timelines of the electoral process and aligning the legal framework with anticipated delays, in order to meet the 29 November election date. |
На 15 сентября одному из центров обработки данных - в Дуэкуэ, в западной части страны, - еще только предстояло начать их обработку. |
Four VAB Bank clients became winners of promotion action "You, yourselves, decide how your home should look like!", which had been providing since October 1 till November 31, 2007, among those clients who got International MasterCard buying system credit cards. |
По итогам акции «Дополнительный доход», которая проходила с 10 августа по 10 сентября, VAB Банк заключил более 20 тыс. депозитных договоров на общую сумму около 450 млн гривен. |
The tour of duty of Major-General Jorge Barroso de Moura (Portugal), who has been serving as Force Commander of MINURSO since 30 November 1996, will come to an end on 31 July 1997. |
Период службы генерал-майора Жоржи Баррозу ди Муры (Португалия), который выполняет функции Командующего силами МООНРЗС с 30 сентября 1996 года, завершится 31 июля 1997 года. |
On November 7, 2007 at 09:38 by GMT (15:38 by Astana local time) there was an earthquake on the territory of Kazakhstan, about 50 km south-west from Shymkent town (see the map). |
2 сентября в 07 часов 55 минут по Гринвичу рядом с островом Ява (Индонезия) произошло сильное землетрясение с магнитудой Mw = 7.1. Координаты эпицентра: широта 7.78 S, долгота 107.41 E, глубина 70 км. |
On September 28, 2010, leaked concept art and screenshots were released onto a Flickr account which depict a number of different Chimera and two unidentified human characters (later confirmed in Game Informer's November 2010 cover story as Joseph Capelli and Susan Farley). |
28 сентября 2010, в сеть попали концепт-арт и скриншоты нескольких вариантов химер и двух неизвестных человеческих персонажей (позднее обозначенных в ноябрьской статье Game Informer как Джозеф Капелли и Сьюзан Фарли). |
Vetch arrived at Gibraltar on 27 September and 36 Escort Group remained there whilst escorting convoys HG 74 and OG 76 between 2 October and 11 November 1941. |
27 сентября «Ветч» прибыл в Гибралтар, там осталась 36-я эскортная группа, которая сопроводила конвои HG-74 и OG-76 со 2 октября по 11 ноября. |
Two special previews aired on September 19, 2011 and October 21, 2011, with the official premiere of the series on November 7, 2011. |
Два специальных анонса были показаны 19 сентября и 21 октября, а премьера состоялась 7 ноября 2011 года. |
Recommissioned on 30 September 1939, Crowninshield sailed from Mare Island 25 November and arrived at Guantanamo Bay, Cuba on 10 December for duty with the Neutrality Patrol in the Caribbean and Gulf of Mexico. |
Вернулся «Кроуниншильд» в состав флота 30 сентября 1939, отправившись 25 ноября с острова Мэйр на базу Гуантанамо 10 декабря для дальнейшего патрулирования в Карибском бассейне и Мексиканском заливе. |
On 27 September 2017, Super Junior's website began a countdown to November 6 -the date of their 12th anniversary- announcing it as their comeback date for their 8th album. |
27 сентября 2017 года веб-сайт Super Junior начал отсчёт до 6 ноября - 12-й годовщины группы со дня дебюта, тем самым анонсируя свой восьмой полноформатный альбом. |
Dr. István Ries (14 November 1885 - 15 September 1950) was a Hungarian politician and jurist, who served as Minister of Justice between 1945 and 1950, during the transition period to the communism in Hungary. |
Ries István; 14 ноября 1885 - 15 сентября 1950) - венгерский политический деятель социал-демократического толка и юрист, занимавший пост министра юстиции ВНР между 1945 и 1950 годами. |
From November 28, 1928, until September 1, 1930, he served as the commissar of the Special Forces division assigned to the Dzerjinsky College of the OGPU USSR. |
С 28 ноября 1928 по 1 сентября 1930 года был командиром-военкомом отдельной дивизии особого назначения имени Ф. Э. Дзержинского при коллегии ОГПУ СССР. |
He led national team as coach from 28 September 1924 to 4 November 1925, during which time team of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes played three matches. |
Возглавлял команду с 28 сентября 1924 года по 4 ноября 1925 года, за это время сборная Королевства СХС провела под его руководством три матча. |
The Special Rapporteur also noted the consequences of the ill-treatment suffered by Anacleto Mngonga Ondo, who was detained from 21 September to 2 November in the Malabo police station. |
Кроме того, он подтвердил, что жестокому обращению также подвергся Анаклето Мнгонга Ондо, находившийся под стражей в комиссариате полиции Малабо с 21 сентября по 2 ноября. |
Following the election of Asif Ali Zardari as President on 6 September 2008, on 21 November, the Minister for Human Rights Mumtaz Alam Gilani announced that a new law was being prepared to facilitate the recovery of disappeared people. |
После избрания 6 сентября 2008 года Азифа Али Зардари президентом страны 21 ноября министр по правам человека Мумтаз Алам Гилани объявил, что разрабатывается новый законопроект, который позволит ускорить возвращение исчезнувших людей. |
According to its joint secretariat, a total of 5,814 former insurgents had joined by 14 November, 301 of whom had done so since September. |
По данным Объединенного секретариата этой программы, к 14 ноября участниками этой программы стали 5814 бывших повстанцев, из них 301 - с сентября. |
In the absence of any reply, reminders were sent to the State party on 15 September 2004 and 18 November 2004. |
Не получив от государства-участника никакого ответа, Комитет направил ему два письменных напоминания от 15 сентября 2004 года и 18 ноября 2004 года. |