Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Nearly - Течение"

Примеры: Nearly - Течение
My country experienced an energy crisis for nearly three months, and damage totalled more than $850 million. В течение почти трех месяцев моя страна находилась в условиях энергетического кризиса, ущерб от которого составил более 850 млн.
This grabbing of the riches of indigenous populations endured for nearly 300 years in Africa. В Африке подобное присвоение богатств коренных народов происходило в течение почти трех веков.
The Panel's work was conducted over a period of nearly two years. Группа проводила работу в течение почти двух лет.
The population of Brazil increased nearly tenfold in the 20th century, although this increase was not uniform throughout the period. В ХХ веке население Бразилии возросло почти десятикратно, хотя этот рост не был равномерным в течение всего периода.
With a view to finding a durable solution to the problem, Nepal has engaged in bilateral negotiations with Bhutan for nearly a decade now. В течение почти десяти лет Непал ведет двусторонние переговоры с Бутаном в целях нахождения прочного решения этой проблемы.
Over the same period, nearly 70,000 refugees received some 7,000 tons of foodstuffs. В течение того же периода среди 70000 беженцев было распределено около 7000 тонн продовольствия.
The IOM has been heavily involved in efforts to counter trafficking in women for nearly a decade. В течение почти целого десятилетия МОМ принимает активное участие в усилиях по борьбе с незаконной торговлей женщинами.
In its first year, Gear Up is serving nearly 450,000 students nationwide. В течение первого года своего осуществления программа "Ускорение" охватывает около 450000 учащихся по всей стране.
In the absence of such an explanation, the Panel considers that keeping an aircraft on standby for nearly one month was not reasonable. Из-за отсутствия такого объяснения Группа считает, что держать там самолет в течение почти целого месяца было неразумно.
Combined with the onset of the rainy season, cases of severely malnourished infants nearly doubled in the last month. В связи с началом сезона дождей в течение последнего месяца количество случаев крайнего недоедания среди младенцев почти удвоилось.
He went into hiding for nearly one and a half years out of fear. Ему пришлось скрываться из-за страха за свою жизнь в течение почти полутора лет.
After a period of massive expansion during which the financial services sector nearly doubled in size, some retrenchment is natural and normal. После периода большого подъема, в течение которого сектор финансовых услуг увеличился почти вдвое, некоторое сокращение является естественным и нормальным.
He is the most recognized worldwide symbol of a country that he has not seen for nearly five decades. Он является самым известным в мире символом страны, которую не видел в течение почти пяти десятилетий.
For nearly 50 years, we Salvadorans have maintained relations of all kinds with the Republic of China on Taiwan. В течение почти 50 лет мы, сальвадорцы, поддерживали всесторонние отношения с Китайской Республикой на Тайване.
Confidence and trust between two former adversaries have replaced the hostility and animosity that dominated global politics for nearly half a century. В отношениях между двумя бывшими противниками утвердилось доверие, вытеснившее враждебность и антагонизм, которые преобладали в глобальной политике в течение почти полувека.
General Muland was listed as missing for nearly four months. Генерал Муланд в течение почти четырех месяцев числился пропавшим без вести.
Over the biennium, bond yields had fallen in nearly all markets because of low inflation worldwide. В течение двухгодичного периода снижение процентных доходов по облигациям произошло практически на всех рынках в результате низких темпов инфляции в мире.
Inland waterway transport performance also fell by nearly 50% during this period. В течение этого периода эффективность внутреннего водного транспорта также уменьшилась почти на 50%.
As a result, there were no such arrests for nearly two years. В результате этого в течение почти двух лет аресты не производились.
We will help train nearly 20,000 African troops in the next five years. В течение следующих пяти лет мы будем помогать в подготовке 20000 африканских военнослужащих.
In conjunction with the immunization days, nearly 1 million children received vitamin A capsules during the year. Помимо проведения дней иммунизации в течение года примерно 1 млн. детей получили витамин А в капсулах.
In the last decade, the urban population in developing countries has risen by 77 per cent, to nearly 2.6 billion people. В течение последнего десятилетия городское население развивающихся стран увеличилось на 77 процентов и достигло почти 2,6 миллиарда человек.
The utilities were turned off for nearly a week. Коммунальные услуги не предоставлялись в течение практически целой недели.
Until mid-December, when fighting forced nearly 40,000 persons to flee their homes, the humanitarian situation remained relatively stable during the reporting period. В течение отчетного периода до середины декабря, когда в результате боевых действий почти 40000 человек вынуждены были покинуть свои дома, гуманитарная ситуация оставалась относительно стабильной.
This proposed legal reform has been repeatedly identified for nearly two decades. Соответствующая правовая реформа неоднократно предлагалась в течение почти двух десятилетий.