Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Nearly - Течение"

Примеры: Nearly - Течение
Using world leading technologies, products and experience, for nearly twenty years KOLONNA promotes the best in the looks, health and wellness of its customers in Riga and other major cities of Latvia. Используя передовые мировые технологии, косметические продукты и опыт работы, KOLONNA в течение почти 20 лет предлагает своим клиентам в Риге и других крупных городах Латвии лучшее в области косметики, здоровья и самочувствия.
The game was created by Ron Gilbert, building on an idea that he has had for nearly twenty years about a cave that lures people into it to explore their darker personality traits. Игра была создана Роном Гилбертом и построена на идее, которую он вынашивал в течение почти двадцати лет, о пещере, которая заманивает людей, чтобы исследовать свои тёмные черты.
After rehearsing for nearly a year they released the Fragments of a Faith Forgotten demo, which was very well received, with immediate interest from several record companies and a two-page spread in Kerrang! magazine. После репетиции в течение почти года они выпустили демо-альбом Fragments of a Faith Forgotten, который был очень хорошо принят, привлек интерес нескольких звукозаписывающих компаний и о нем написали на двухстраничном развороте в журнале Kerrang!.
During this period, Milwaukee nearly doubled its size with an aggressive campaign of municipal annexations: large parts of the Town of Lake and most of the Town of Granville were annexed to the city. В течение этого периода, Милуоки почти вдвое увеличил свои размеры в связи с агрессивной кампанией муниципальных аннексий: большая часть пригородов Лэйн и Гренвиль была присоединена к городу.
She suffered from significant health issues for the majority of her adult life; this was accompanied by a nearly continuous state of mental agitation and wild excitement, confusing her doctors. Она страдала от серьёзных проблем со здоровьем в течение большей части своей взрослой жизни; проблемы эти сопровождались почти непрерывным состоянием психического возбуждения и дикого волнения, сбивавших с толку её врачей.
The term anxiolytic has become nearly synonymous with the benzodiazepines because these compounds have been, for almost 40 years, the drugs of choice for stress-related anxiety. Термин анксиолитик стал почти синонимом бензодиазепинов, потому что эти соединения в течение почти 40 лет были препаратами, применяемыми при тревоге, связанной со стрессом.
One of the more notable instances occurred in March 2002, when Falun Gong practitioners in Changchun intercepted eight cable television networks in Jilin Province, and for nearly an hour, televised a program titled "Self-Immolation or a Staged Act?". Один из наиболее известных случаев произошёл в марте 2002 года, когда практикующие Фалуньгун в городе Чанчунь провинции Цзилинь перехватили восемь сетей кабельного телевидения и почти в течение часа транслировали телепрограмму под названием «Самосожжение или инсценировка?».
After working for a few years in district Attorney office and private practice in Almaty, he worked with KazMunaiGas and its subsidiaries for nearly six years. После нескольких лет работы в офисе городского прокурора и частной практике в Алматы, он работал с "КазМунайГаз" и его дочерними компаниями в течение почти шести лет.
Having suffered from nearly 20 years of neglect, Canada's armed forces were small, poorly equipped, and for the most part unprepared for war in 1939. Страдая от пренебрежения в течение приблизительно 20 лет, канадская армия была маленькой, плохо оснащённой, практически неготовой к войне в 1939.
Each year for nearly a decade Basque ships made runs from Biscay to Brazil, where the oil they produced supplied sugar mills (engenhos) with a dependable source of fuel for nocturnal grinding, as well as oil for lubricating machinery and caulking boats and ships. Каждый год в течение почти десятилетия баскские корабли ходили из Бискайского залива в Бразилию, где добываемый ими жир поставлялся на сахарные предприятия (engenhos) и служил надёжным источником топлива для ночного помола, а также смазкой для механизмов и конопачения лодок и кораблей.
She points out that, according to numerous sources, for nearly a decade the Algerian security forces carried out a series of massive and systematic arbitrary arrests followed by enforced disappearances of civilians, claiming an estimated 7,000 to 20,000 victims. Автор отмечает, что, согласно многочисленным источникам, подразделения и службы безопасности Алжира в течение целого десятилетия практиковали широкомасштабные и систематические произвольные аресты, следствием которых становилось насильственное исчезновение гражданских лиц, и что количество жертв, по ее оценкам, составляет от 7000 до 20000 человек.
In the nearly two decades since Vancouver, there has been a shift in how we address human settlements problems, from a centrist, prescriptive, top-down orientation, towards one much more participatory and reliant upon open-ended democratic processes. В течение двух десятилетий, прошедших после Ванкувера, в методах решения проблем, связанных с населенными пунктами, наблюдался сдвиг от централизованной, директивной ориентации к подходу, опирающемуся на более широкое участие и открытый демократический процесс.
Highlighted with an MLS Cup title, two Supporters' Shields, and an Open Cup title, United nearly doubled their trophy case in the span of four years. Завоевав Кубок MLS, два Supporters' Shield и Открытый кубок, «Юнайтед» практически удвоил число своих трофеев в течение четырёх лет.
Joe Dean, who worked as a sales executive for Converse for nearly 30 years before becoming the athletic director at Louisiana State University, told Bob Ford of The Philadelphia Inquirer, It was impossible not to like him, and he knew everybody. Джо Дин, который проработал менеджером по продажам в Converse в течение почти 30 лет, прежде чем стать спортивным директором Университета штата Луизиана, так описал Тейлора в интервью газете The Philadelphia Inquirer: «Его невозможно не любить, и он знал всех.
During the last 31 months, private-sector employment has increased by 5.2 million and the unemployment rate has now fallen below 8% for the first time in nearly four years. В течение последних 31 месяцев занятость в частном секторе увеличилась на 5,2 млн, а уровень безработицы в настоящее время опустился ниже 8% впервые почти за четыре года.
Even before the crisis, there was a rebalancing of economic power - in fact, a correction of a 200-year historical anomaly, in which Asia's share of global GDP fell from nearly 50% to, at one point, below 10%. Еще до кризиса произошло изменение баланса экономической мощи - по сути, коррекция двухсотлетней исторической аномалии, в течение которой доля Азии в мировом ВВП снизилась с почти 50% до уровня, ниже 10 %.
We visited every house in India, searching for smallpox - 120 million houses, once every month, for nearly two years. Мы посещали каждый дом в Индии в поисках оспы - 120 миллионов домов, один раз в месяц в течение почти двух лет.
In the first four months of 2014, housing sales dropped by nearly 7% year on year, with construction of new floor area falling by more than 22%. В течение первых четырех месяцев 2014 года, продажа жилья упала почти на 7% в годовом исчислении, а строительство новой площади упало более чем на 22%.
During the period from 21 August to 31 December 1995, the Mission received nearly 3,000 complaints, 368 of which were admitted for verification. В течение периода с 21 августа по 31 декабря 1995 года Миссия получила около 3000 заявлений, из которых 368 заявлений были приняты для проверки.
Basic food commodities and medical and other supplies were distributed over a three-week period to nearly 13,000 refugee families in the Saida and Tyre areas, with armed escort provided by the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). В течение трех недель среди почти 13000 семей беженцев в районе Сайды и Тира распределялись продукты питания, медикаменты и другие предметы снабжения; вооруженное экскортирование обеспечивалось Временными силами Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ).
In addition, as a result of its Immigration Reform and Control Act of 1986, the United States regularized the status of nearly 2.5 million persons during 1989-1991. Кроме того, в результате принятия закона об иммиграционной реформе и контроле за иммиграцией 1986 года Соединенные Штаты в течение 1989-1991 годов упорядочили статус почти 2,5 млн. человек.
and some of their structures remained intact for over 2,000 years. but modern concrete isn't nearly as durable. И некоторые их сооружения уцелели в течение более 2000 лет, но современный бетон далеко не так долговечен.
The United States licensed nearly $140 million in humanitarian assistance to Cuba over the past four years, and I can assure you that our efforts to better the lives of the Cuban people will continue. В течение последних четырех лет Соединенные Штаты выдали разрешение на предоставление Кубе гуманитарной помощи на сумму в 140 млн. долл. США, и я могу заверить вас, что наши усилия, направленные на улучшение жизни кубинского народа, будут продолжаться.
I do not wish to end my statement on an anticlimactic note, but I must confess: for nearly seven years, I was a United Nations expert on public administration. Мне не хотелось бы заканчивать выступление на пессимистической ноте, но должен признаться: в течение почти семи лет я был экспертом Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления.
The adoption of this law had been blocked for nearly a year and was a cause of serious disputes between the Party of Democratic Action (SDA) and the Croatian Democratic Union (HDZ) which hindered progress on other important issues. Принятие этого закона блокировалось в течение почти целого года и было причиной серьезных споров между Партией демократических действий (ПДД) и Хорватским демократическим союзом (ХДС), которые препятствовали прогрессу по другим важным вопросам.