Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Nearly - Течение"

Примеры: Nearly - Течение
For nearly 2 years our offer has included heaters with thermostats for bathroom heaters. В течение почти 2 лет мы имеем в своем предложении электронагреватели с термостатом для радиаторов для ванных комнат.
For nearly two weeks, as many as 160 refugees per day were reportedly crossing into Uvira. По сообщениям, в течение почти двух недель в Увиру, находящейся по ту сторону границы, прибывало до 160 беженцев в день.
This has been replicated over and over and over again, for nearly 40 years. Он повторялся много-много раз в течение почти 40 лет.
Uptake of SPECT agent is nearly 100% complete within 30 to 60 seconds, reflecting cerebral blood flow (CBF) at the time of injection. Его потребление составляет около 100 % в течение 30-60 с, отображая кровоснабжение головного мозга во время инъекции.
It served as the capital city of the Kingdom of Mysore for nearly six centuries from 1399 until 1956. Был столицей Майсурского княжества в течение почти шести столетий, с 1399 до 1947 года.
The persistent deadlock which characterized negotiations in the Liberian peace process during nearly six years of war has now been replaced by a firm commitment to peace. Неизменная тупиковая ситуация, характерная для переговоров в ходе либерийского мирного процесса в течение почти шести лет, сейчас уступила место твердой приверженности миру.
Bambi, Blair had been the youngest prime minister for nearly 200 years. Джозеф Мускат был самым молодым премьер-министром в мире в течение двух первых месяцев.
During the first half of 2001, the Network approved 110 production projects for the resettlement of 11,354 families, with a budget of nearly 20 billion pesos, joint financing and international contributions accounting for nearly half the amount. В течение первой половины 2001 года Сеть одобрила 110 хозяйственных проектов для обустройства на новых местах 11354 семей стоимостью в размере порядка 20000 млн.
The number of diabetes cases, for example, is expected nearly to double over the next two decades. А доля населения болеющего диабетом должна, по прогнозам, удвоится в течение следующих двух десятилетий.
This has been replicated over and over and over again, for nearly 40 years. Он повторялся много-много раз в течение почти 40 лет.
He stayed there, in what Amundsen called "the finest little harbor in the world", for nearly two years. Амундсен был вынужден оставаться, как он говорил, «в самой красивой маленькой гавани на свете» в течение 2 лет.
In 20 years, permits were issued for nearly 84 million m2 of floor space, or around 1.44 m2 per capita. В течение 20 лет были выданы разрешения на создание около 84 млн.
At some time in their lives, nearly one in five New Zealanders will suffer an alcohol-use disorder. В течение жизни примерно каждый пятый новозеландец страдает от расстройств, связанных с потреблением алкоголя.
Thus Phobos crosses the Martian sky nearly 12 times in the time it takes Deimos to cross it just once. За время, в течение которого Фобос пересечёт марсианское небо 12 раз, Деймос сделает всего один оборот.
In 1458, Marinid emir Abd al-Haqq II finally cleared out his powerful Wattasid viziers, who had dominated the palace of Fez for nearly forty years. В 1458 году эмир Маринидов Абд аль-Хакк II отстранил от власти везирей Ваттасидов, которые фактически правили в Фесе в течение почти сорока лет.
I was standing in ice cold water up to the top of my boots all the time, and rowing continuously for nearly five hours. Я стояла в ледяной воде до самого верха сапог и взяв весло в руки, я гребла в течение почти пяти часов.
In fact, for nearly a thousand years we have been physically incapable of achieving cell division through meiosis. Фактически, почти в течение тысячи лет мы были физически неспособны к достижению деления клеток с помощью мейоза.
Of the 41,300 outstanding cases, nearly half were work in progress i.e. the application had been received within the previous six months. Из 41300 дел, ожидающих решения, почти половина находилась в стадии рассмотрения, т.е. заявления были получены в течение предыдущих шести месяцев.
The Leiato title is one of seven local paramount chief titles and has been vacant for nearly a decade. Титул Леиато - один из семи местных титулов верховных вождей, который в течение почти десяти лет не принадлежал никому.
The Troika brought together leaders of both sides in Baden, Austria, for nearly three days of intense talks. В течение почти трех дней лидеры обеих сторон вели в Бадене, Австрия, напряженные переговоры под эгидой «тройки».
The source alleges that Adnan Beuransyah was held in pre-trial incommunicado military detention for nearly eight months after his arrest. Как предполагает источник, Аднан Бейрансьях после ареста до суда почти в течение восьми месяцев содержался под стражей военными властями без связи с внешним миром.
In just eight years, ICT penetration has surged, making the ICT sector account for nearly 10 per cent of GDP. В течение последних восьми лет этот сектор развивался ускоренными темпами, и в настоящее время его вклад в ВВП составляет почти 10 процентов.
During the reporting period, UNHCR's Supply Management Service dispatched 140 airlifts with nearly 4,500 metric tons of relief items, assisting more than 600,000 people. В течение отчетного периода Служба управления поставками УВКБ организовала 140 рейсов воздушных судов для перевозки около 4500 метрических тонн предметов помощи в чрезвычайных ситуациях, что позволило оказать помощь более чем 600000 человек.
I just came off a nearly month-long speaking tour on three different continents, and I won't go into that, but it was an amazing thing. Я только что вернулся из поездки, где я выступал в течение почти месяца на трёх разных континентах, и я не буду сейчас об этом говорить, но это было потрясающе.
Somalia was removed from the list of polio-endemic countries in March as a result of nearly two years without any confirmed cases of the disease in the country. Поскольку примерно в течение двух лет не было никаких подтвержденных случаев полиомиелита в Сомали, в марте эта страна была вычеркнута из списка стран, в которых полиомиелит является эндемическим заболеванием.