| They named their team after me. | Они назвали свою команду в честь меня |
| You must have been named after him. | Тебя должно быть назвали в его честь |
| How would you like a street named after you? | Ты бы хотела, чтобы улицу назвали в твою честь? |
| We have a dish named after that one... | В честь этого мы блюдо назвали: |
| You may have named him Kevin, but you made him Kilgrave. | Может, вы и назвали его Кевином, но вы сделали его Килгрейвом. |
| They named a candy bar after my third-favorite Alexandre Dumas novel! | Они назвали шоколадный батончик в честь моего третьего любимого романа Александра Дюма! |
| Why was the mountain named after him? | Почему в честь него назвали гору? |
| Did she tell you what we named them? | Она сказала, как мы их назвали? |
| SARA: We think it was the colour that named the fruit, | Мы думали это был цвет, которым назвали фрукт, |
| it's the fruit that named the colour. | а это фрукт, которым назвали цвет. |
| We named it Amblyopsis hoosieri, the Hoosier cavefish. | Мы её описали и назвали Amblyopsis hoosieri, или Hoosier. [прозвище жителей штата Индиана] |
| This is a new species we described from Madagascar that we named Typhleotris mararybe. | Это новый вид, описанный нами на Мадагаскаре, мы назвали его Typhleotris mararybe. |
| We named this cave Snow Dragon Cave because it was like a big dragon sleeping under the snow. | Мы назвали эту пещеру Снежный Дракон, потому что она похожа на большого дракона, спящего под снегом. |
| Being named after your mother; it seems as though it was always meant to be. | Ее и назвали в честь твоей матери, кажется, что все так и должно было случиться. |
| And if they had named other people, they could have become prosecution witnesses like Mindish. | И если бы они назвали имена других людей, они могли бы стать свидетелями обвинения, как Миндиш. |
| When was the First World War first named as such? | Когда Первую мировую войну впервые так назвали? |
| We named him Caner, but I always call him Sadýk in my mind. | Мы назвали его Кэнер, но мысленно я всегда зову его Садык. |
| You named your sweatpants "Karen"? | Вы назвали ваши тренировочные брюки "Карен"? |
| His daughter Jame, who was here last night, was named after me. | Его дочь Джейми, вы ее видели вчера, назвали в мою честь. |
| And two guys from arizona named you as their supplier. | И два парня из Аризоны назвали вас своим поставщиком |
| We literally named you "Kingsley." | Тебя буквально назвали "Кингсли". |
| Wait, you named me after a train? | Подожди, вы назвали меня в честь поезда? |
| We all declared our intention to nurture the magnificent baby born at the Madrid Conference, whom we named "the peace process". | Все мы объявили о своем намерении лелеять это чудесное дитя, родившееся во время Мадридской конференции, которого мы назвали "мирный процесс". |
| We have named the Olympic torch relay the Journey of Harmony, a name that captures the vision of peace, harmony and cooperation. | Мы назвали эстафету по доставке олимпийского огня «путешествием гармонии»; это название отражает видение мира, гармонии и сотрудничества. |
| We actually named her after Victor's grandmother Abigail. | На самом деле мы назвали ее в честь бабушки Виктора |