| Mr. Shulel, Mrs. Desjardins, I repeat, we're on air. | Мсье Шулель, мадам Дежарден, повторяю, мы в прямом эфире. |
| Rue Bruyere for Mr and Mrs Lincelan. | На улице Брюйер На месье и мадам Ланселен. |
| Mrs. Schaeffer reported your outburst, and her talk with you. | Мадам Шеффер сообщила о вашей вспышке и вашем с ней разговоре. |
| Ma'am, we're looking for Mrs. Blankfein and her son. | Мадам, мы ищем миссис Блэнкфайн и её сына. |
| The handwriting is Mrs. Wormser's. We checked. | Мы проверили, это почерк мадам Вормсер. |
| Props for the kids' party, to show Mrs. Gommette. | Реквизит для детского утренника, надо показать мадам Гомметт. |
| It must be Mrs. Gimenez for her magic wands. | Должно быть, это мадам Хименес за своими волшебными палочками. |
| Mrs Blondel gave me your name. | Мадам Блондель посоветовала обратиться к вам. |
| And Mrs. Hervey won't go all the way. | А мадам Эрвей не идет до конца, нет. |
| Mrs. Falconetti gave them to me. | Нет, мне дала их мадам Фальконетти. |
| Mrs Mado, she knows everything... | Мадам Мадо, она все знает... |
| Mrs, I don't want to stay anymore. | Мадам, я не хочу больше здесь оставаться. |
| I know that Mrs Mado is holding Catherine. | Я знаю, что мадам Мадо контролирует Катрин. |
| So, Mrs Serrano picked me up. | В конце концов мадам Серрано меня подобрала. |
| Mrs Higgins, I am sorry but your nephew... | Мадам Хиггинс, боюсь разочаровать, но ваш племянник... |
| I'm calling to say Mrs Brochant came home. | Звоню сказать, что мадам Брошан вернулась домой. |
| Could I speak to Mrs Cheval please... | Дайте, пожалуйста, трубку мадам Шеваль. |
| Mrs Brochant, for 2 hours I saw your husband try to find you. | Мадам Брошан, в течение двух часов я наблюдал, как он пытался разыскать вас. |
| Mrs Dermatt, you're the best for coffee. | Мадам Дерматт, а кофе у вас превосходный. |
| Mrs Vickers knows her son is nearby. | Мадам Викер знала, что её сын поблизости. |
| Happy birthday, Mrs. Speranski. | С днем рождения, мадам Сперански. |
| Mrs. Bergman's fundraiser, sir. | На благотворительной акции мадам Бергман, сэр. |
| These people are here for Mrs. Renaud. | Эти люди здесь по поводу мадам Рено. |
| Mrs. Odette Lemarchand, let me call you script-lady. | Мадам Одетт Лёмаршан, позвольте мне называть вас скрипт-леди. |
| Only because it's you, Mrs. Michaud, I let you read my prescription book. | Только потому, что это вы, мадам Мишо, я позволяю вам читать мою книгу рецептов. |