He simply wanted to appease Mrs. Wormser... to buy a little time. |
Он хотел лишь успокоить мадам Вормсер, чтобы выиграть время, а сам решил скрыться. |
Perhaps it's Mrs Gauthiefls dog. |
Может, это собака мадам Готье? |
This means that Mrs von Ribeck insufficiently expressed regret... about the acts she has committed during the period in question. |
Это означает, что мадам фон Рибек недостаточно выразила сожаление по поводу... актов, которые она совершила в течении данного периода. |
Mrs Richard Croizet, his wife, |
Мадам Ришар Круазе, его супруга, |
is Mrs. Leroy with you? |
А мадам Леруа с вами приехала? |
That's a shame, because Mrs Çetin recognised you |
Какая досада, а мадам Четин узнала тебя. |
Mrs Borel, I'm not sure if you remember me |
Мадам Борель, не уверен, что вы помните меня. |
About the same time, his parents were away, and he was alone with Mrs Quesnel. |
Примерно в то же время, когда его родители были далеко, он остался наедине с мадам Кенель. |
General, Mrs Keletti is perfectly all right again. |
Господин генерал, мадам Келетти снова в полном порядке! |
You've done the right thing for the boy, Ethel, whatever Mrs Crawley may say, begging your pardon, ma'am. |
Ты сделала правильную вещь для мальчика, Этель. что бы ни говорила миссис Кроули, прошу прощения, мадам. |
You are right, Mrs... but this big house is too quiet for Eric. |
Вы правы, мадам, но мне кажется, для господина Эрика дом слишком молчалив. |
Here he is, Mrs Brochant! |
Да, мадам Брошан, даю ему трубку. |
Mrs. Duloup read that I passed |
Мадам Дюлу прочитала, что я сдал экзамены. |
Mrs. Speranski, You've never forgot your keys before! |
Что с вами, мадам Сперански? Раньше вы никогда не забывали ключи! |
Mrs. Boloeil, please don't get all upset. |
Мадам, не надо так нервничать! |
Mr. and Mrs. Martin, they are not your parents? |
Мсье и мадам Мартен - не ваши родители? |
Mrs. Giurgiu, I'm the one who asked the court for an investigation. |
Мадам Джурджу, именно я попросила суд о расследовании |
Tell me, what type of woman is Mrs. Moucheboume? |
Что за женщина, мадам Мушбум? |
Mrs. Berthaud, that's very kind of you. |
Мадам Берто, вы так любезны! |
Aren't you an old friend of Mrs. Regnier's? |
Вы старый друг мадам Ренье, да? |
Mr. Mouret? Is it true, this business about Mrs. Vabre? |
Месье Мурэ, что правда в истории с мадам Вабр? |
What will you say to Mrs. Trochot? |
Ты. Что ты скажешь мадам Трошо? |
At what time did Mrs Elmer come in tonight? |
Во сколько мадам Эльмер вернулась домой? |
(In French) Have you seen Mrs. Lambert? |
Простите, мадмуазель, Вы не видели мадам Ламберт? |
Why did you use a surrogate, Mrs. Desprez? |
Почему вы обратились к суррогатной матери, мадам? |