| Mrs. Bertheaud's girl had a good one for her divorce. | Когда дочь мадам Берт разводилась с мужем, она наняла такого. | 
| I asked him to find out if most people preferred a bonus or keeping Mrs. Bya on. | Я попросил Жан-Марка узнать у вас, что хочет большинство: премию или оставить мадам Бийя. | 
| The car is in a private parking area... which Mrs Siprien didn't give her the key to. | Так как вы не могли обыскать машину на частной стоянке, от которой мадам Сиприен ключа вам не дала, вы не имели доступа к этой информации. | 
| Call the hospital about Mrs ThibauIt's operation | Потому что мадам Рамбо сегодня будут делать операцию в 16 часов. | 
| Enough to convince them Joseph Marlo was Mrs. Wormser's lover... add to that, she is 1 5 yrs younger than her husband. | Этого достаточно, чтобы уличить мадам Вормсер в связи с Джозефом Марлем. Да, мадам Вормсер была гораздо моложе своего мужа. | 
| Mrs. Vassiliev, born in Minsk in 1907, had 69 multiple births. 1 6 sets of twins, 7 of triplets and 4 of quadruplets. | Мадам Васильева, родилась в Минске в 1907 году; за 27 родов 69 детей. | 
| But, surprise, surprise, Mrs Tombsthay returns. | И вдруг сюрприз- возвращение мадам Томстэй. | 
| The fake telegram received by Mrs. Morane said, | Пожалуйста. Телеграммой я убрала мадам Моран. | 
| "Japan is really Mrs. Everyman... and her daughters, saving... Mr. Everyman by bursting the paper wall". | «Настоящая Япония - это мадам Фенуйар и ее доченьки, подпаивающее стражей, чтобы вызволить отца семейства и их женихов, разорвав бумажные стены». | 
| Promise me, Oskar, no doorman or maitre d' will ever presume I'm anyone other than Mrs. Schindler, and I'll stay. | Обещай мне, Оскар... что ни один привратник или швейцар не посмеет усомниться, в том, что я мадам Шиндлер... только тогда я останусь. | 
| But Brunet, Mrs Faure and Esperu, why do they condemn you? | Но как быть с четой Брюнэ, с мадам Фор и мсье Эсперю? Зачем им вас оговаривать? | 
| It was at primary as well, Mrs Lebienvenu. | Во втором классе. Ее звали мадам Доброжалова. | 
| Hello, Mrs. Lavastre. How are you today? | Мадам Лавастр, как вы сегодня? | 
| Mr and Mrs Ferront already have separate residences since Dec 2002, ... Mr Ferront having moved out according to the temporary agreement. | Мадам и месье Феррон с 20 февраля 2002 года будут проживать раздельно: месье Феррон, согласно временному соглашению, переедет в другую квартиру. | 
| Do you think her husband stops Mrs. Moucheboume from driving? | Ты думаешь, мадам Мушбум просит своего мужа, когда ей надо куда-то съездить? | 
| Mrs. Loiseau, I repeat my question. | Мадам Луазо, я спрошу ещё раз, вам приходилось врать начальству? | 
| Vincke remember how Mrs. Seynaeve was talking about those friends and how she reacted to the money? | Финке, а ты помнишь, как мадам Сэйнаафе о друзьях обмолвилась и как она на деньги среагировала? Можно мне кое-что попробовать? | 
| Mrs. Clément, the one on place St-Jacques, aspirin... aspirin... aspirin... aspirin. | Мадам Клеман с площади Сан-Жака аспирин... аспирин... | 
| You know Mrs. Bouvier! She doesn't know how to use a phone! | Мадам Бувье едва умеет обращаться с телефоном! | 
| The terrible Karpof will install ramps with explosives in Mexico, Mrs. Berger! | Мерзкий Карпов заминирует мексиканские дороги, Мадам Берже! | 
| Can you call Mrs. Berthod's room, please? | Можете соединить меня с мадам Бертон? | 
| How kind of you to have waited, Mrs. Roy! | Вы очень любезны, мадам Руа. | 
| Mrs. Janus, a toast? No. | Мадам Жанус, выпьете с нами? | 
| If I may, Mrs. Lemming, from what I could observe, | Вы позволите мне, мадам Лемминг, поделиться одним замечанием? | 
| What was Mrs Tombsthay watching so intently in Mr Tombsthay's living room? | Что такого интересного увидела мадам Томстэй в кабинете собственного мужа? |