Mrs. Bertheaud's girl had a good one for her divorce. |
Когда дочь мадам Берт разводилась с мужем, она наняла такого. |
I asked him to find out if most people preferred a bonus or keeping Mrs. Bya on. |
Я попросил Жан-Марка узнать у вас, что хочет большинство: премию или оставить мадам Бийя. |
The car is in a private parking area... which Mrs Siprien didn't give her the key to. |
Так как вы не могли обыскать машину на частной стоянке, от которой мадам Сиприен ключа вам не дала, вы не имели доступа к этой информации. |
Call the hospital about Mrs ThibauIt's operation |
Потому что мадам Рамбо сегодня будут делать операцию в 16 часов. |
Enough to convince them Joseph Marlo was Mrs. Wormser's lover... add to that, she is 1 5 yrs younger than her husband. |
Этого достаточно, чтобы уличить мадам Вормсер в связи с Джозефом Марлем. Да, мадам Вормсер была гораздо моложе своего мужа. |
Mrs. Vassiliev, born in Minsk in 1907, had 69 multiple births. 1 6 sets of twins, 7 of triplets and 4 of quadruplets. |
Мадам Васильева, родилась в Минске в 1907 году; за 27 родов 69 детей. |
But, surprise, surprise, Mrs Tombsthay returns. |
И вдруг сюрприз- возвращение мадам Томстэй. |
The fake telegram received by Mrs. Morane said, |
Пожалуйста. Телеграммой я убрала мадам Моран. |
"Japan is really Mrs. Everyman... and her daughters, saving... Mr. Everyman by bursting the paper wall". |
«Настоящая Япония - это мадам Фенуйар и ее доченьки, подпаивающее стражей, чтобы вызволить отца семейства и их женихов, разорвав бумажные стены». |
Promise me, Oskar, no doorman or maitre d' will ever presume I'm anyone other than Mrs. Schindler, and I'll stay. |
Обещай мне, Оскар... что ни один привратник или швейцар не посмеет усомниться, в том, что я мадам Шиндлер... только тогда я останусь. |
But Brunet, Mrs Faure and Esperu, why do they condemn you? |
Но как быть с четой Брюнэ, с мадам Фор и мсье Эсперю? Зачем им вас оговаривать? |
It was at primary as well, Mrs Lebienvenu. |
Во втором классе. Ее звали мадам Доброжалова. |
Hello, Mrs. Lavastre. How are you today? |
Мадам Лавастр, как вы сегодня? |
Mr and Mrs Ferront already have separate residences since Dec 2002, ... Mr Ferront having moved out according to the temporary agreement. |
Мадам и месье Феррон с 20 февраля 2002 года будут проживать раздельно: месье Феррон, согласно временному соглашению, переедет в другую квартиру. |
Do you think her husband stops Mrs. Moucheboume from driving? |
Ты думаешь, мадам Мушбум просит своего мужа, когда ей надо куда-то съездить? |
Mrs. Loiseau, I repeat my question. |
Мадам Луазо, я спрошу ещё раз, вам приходилось врать начальству? |
Vincke remember how Mrs. Seynaeve was talking about those friends and how she reacted to the money? |
Финке, а ты помнишь, как мадам Сэйнаафе о друзьях обмолвилась и как она на деньги среагировала? Можно мне кое-что попробовать? |
Mrs. Clément, the one on place St-Jacques, aspirin... aspirin... aspirin... aspirin. |
Мадам Клеман с площади Сан-Жака аспирин... аспирин... |
You know Mrs. Bouvier! She doesn't know how to use a phone! |
Мадам Бувье едва умеет обращаться с телефоном! |
The terrible Karpof will install ramps with explosives in Mexico, Mrs. Berger! |
Мерзкий Карпов заминирует мексиканские дороги, Мадам Берже! |
Can you call Mrs. Berthod's room, please? |
Можете соединить меня с мадам Бертон? |
How kind of you to have waited, Mrs. Roy! |
Вы очень любезны, мадам Руа. |
Mrs. Janus, a toast? No. |
Мадам Жанус, выпьете с нами? |
If I may, Mrs. Lemming, from what I could observe, |
Вы позволите мне, мадам Лемминг, поделиться одним замечанием? |
What was Mrs Tombsthay watching so intently in Mr Tombsthay's living room? |
Что такого интересного увидела мадам Томстэй в кабинете собственного мужа? |