| See this, Mrs Desbarèdes? | Ну, я вам скажу, мадам Дебаред... |
| Not Mrs. Tzac. | Не называйте ее "мадам Тезак". |
| Hello Mrs. Vialla. | У вас тут настоящая гостиница, мадам Вьела. |
| Mrs. Brichon, not a word before 9 a.m. | Нет, мадам Бришон. Будьте добры! |
| You took over from Mrs. Dupuis? | Ты заботишься теперь о мадам Дюпуи? |
| Mr and Mrs Rosenblum? | Да. Мадам Розенблюм, мсье. |
| Hello, Mrs. Leblanc - Mr. Guénot. | Здравствуйте, мадам Лёблян. |
| Mrs. Anselem, do you want to have a drink? | Выпьете что-нибудь, мадам Ансалема? |
| Are things like that with Mrs. Hedouin? | Мадам Эдуан такая красивая? |
| Mrs. Quentin, your table's this way. | Мадам Кантэн... Добрый день... |
| 'Morning, Mrs Walace. | Как Ваши дела, мадам Фонтан? |
| You mean Mrs. Novacki? | Вы хотели сказать - мадам Новаки. |
| Mrs. Regnier lives here? | Ведь у вас тут живёт мадам Ренье? |
| PETITION To replace Mrs Sauvanet | ПРОШЕНИЕ о замене мадам Сувене. |
| Please inform Mrs. Mariette. | Мадам, если вы увидите мадам Мариэтту, |
| He has in Mrs. Gardella, an incomparable trump card. | Мадам Гарделла - его козырь. |
| It's run by Mr. And Mrs. Pinelli. | Хозяйка пансиона - мадам Пинелли. |
| You should be ashamed, Mrs Desbarèdes. | Стыдитесь, мадам Дебаред! |
| Paul Thabor, Mrs. Réal, my mother. | Мадам Руайаль, Поль Табор... |
| I'm not interessed in Mrs. Azzali. | Мне плевать на мадам Азалли. |
| Wants to know how Mrs. Keletti is feeling. | Как себя чувствует мадам Келетти? |
| Hello, Mrs. Ravoux. | Доктор Гашэ! Здравствуйте, мадам Раву. |
| Police? Mrs Nimov-Nemovich here. | Это снова мадам Нимов-Немович. |