Here, Mrs. Berger, could you get rid of all this? |
Вот, мадам Берже, уберите всё это, пожалуйста. |
Thank you, Mrs, thank you! |
Благодарю вас, мадам, благодарю! |
Mrs Delorme, when you visit Léo, are you alone with him? |
Мадам Делорм, когда вы навещаете Лео, вы остаетесь наедине? |
"And Mrs. Lepic doesn't like me because I take pity on him." |
"А я не нравлюсь мадам Лепик, потому что жалею его." |
The upkeep is artistic too, Mrs. Giurgiu. |
Ремонт тоже довольно художественен, мадам Джурджу |
Please, Mrs. Besuin, You have a copy, right? |
Прошу вас, мадам Безуан. У вас же есть дубликат? |
Well now, isn't this a surprise, Mrs. Stubb? |
Вот это сюрприз, что скажете, мадам Штубб? |
Miss Molly... or I should say Mrs. Steiner, your husband called - he's quite all right again, and he'll be coming! |
Молли, собственно, мадам Штайнер, звонил ваш муж, он уже в порядке и скоро придёт. |
Unfortunately, I can't, Mrs. Berger, I need to write 82 pages in two days! |
К сожалению, я не могу, мадам Берже, я должен написать 82 страницы за два дня! |
Max and his mummy, Mrs Dermatt and her kid... you and the girl! |
Макс с его мамочкой, мадам Дерматт со своим малышом... ты с этой девицей! |
Mrs. Lemming, we'd appreciate it if you'd call when you hear from him. |
Мадам, простите, могу я Вас попросить позвонить нам, если узнаете что-нибудь о нем? |
Did he like Mrs Zambo's place? |
У мадам Замбо? И ему понравилось? |
I asked Mrs Renaud to compare the DNA and she has just confirmed that Raulic's DNA doesn't match |
Я попросил мадам Рено сравнить ДНК, и она только что подтвердила, что ДНК Рулика не совпадает. |
And Mrs. Regnier is a little flimsy? |
А мадам Ренье - несколько легкомысленная женщина, да? |
They said you'd last another two weeks, but can't wait that long, Mrs. Stubb! |
Врачи говорят, что вы проживёте ещё две недели, а мы не можем так долго ждать, мадам Штубб! |
Your daughter, a nursery school pupil, accuses her teacher, Mrs Sauvanet, of hitting her with a broom whilst dressed as a witch? |
Ваша дочь, ученица младших классов, обвиняет свою учительницу, мадам Сувене, в том, что она ударила её метлой, будучи одетой как ведьма? |
We had asked Mrs Ledoré to appear as a witness but as she was unable to come to court Mrs Ledoré sent us this letter instead which I will now read to you |
Мы попросили мадам Ледор выступить свидетелем но так как она не смогла прийти в суд мадам Ледор прислала нам письмо которое я сейчас вам зачитаю. |
Mrs Triboulet doesn't give us our letters, so I don't know how is the baby! |
А мадам Трибуле не отдает наши письма, и я не знаю, как там ребенок! |
"... Mrs. Eugène Barnier" |
Рекомендация... Я мадам Рене Барнье... |
Would you prefer Mrs. Brisebois? |
Тогда, может, мадам Брисбо? |
You see, we only had the word of mrs. Middleton herself that a bearded man came to the house that night, but of course that was not true. |
Дело в том, что мы только со слов мадам Мидлтон знаем, что в тот вечер в дом вошел мужчина с бородой. |
How well I remember when his excellency, the marquis de- I assure you mrs. Du chenfrais is not interested in his excellency, but in her accommodations. |
инкогнито я помню когда его превосходительство, маркиз де- я уверяю вас мадам ду Шенфрес не интересуется его светлостью но вот его апартаментами конечно, конечно, апартаментами |
I am Mrs. Pujol... |
я - мадам Пюжоль, я - мадам Пюжоль... |
Be like Mrs. Renken. |
Если бы ты была, как мадам Ренкен... |
Mrs Martinaud just arrived. |
Нет, но там явилась мадам Мартино. |