| Here, Mrs. Berger, could you get rid of all this? | Вот, мадам Берже, уберите всё это, пожалуйста. | 
| Thank you, Mrs, thank you! | Благодарю вас, мадам, благодарю! | 
| Mrs Delorme, when you visit Léo, are you alone with him? | Мадам Делорм, когда вы навещаете Лео, вы остаетесь наедине? | 
| "And Mrs. Lepic doesn't like me because I take pity on him." | "А я не нравлюсь мадам Лепик, потому что жалею его." | 
| The upkeep is artistic too, Mrs. Giurgiu. | Ремонт тоже довольно художественен, мадам Джурджу | 
| Please, Mrs. Besuin, You have a copy, right? | Прошу вас, мадам Безуан. У вас же есть дубликат? | 
| Well now, isn't this a surprise, Mrs. Stubb? | Вот это сюрприз, что скажете, мадам Штубб? | 
| Miss Molly... or I should say Mrs. Steiner, your husband called - he's quite all right again, and he'll be coming! | Молли, собственно, мадам Штайнер, звонил ваш муж, он уже в порядке и скоро придёт. | 
| Unfortunately, I can't, Mrs. Berger, I need to write 82 pages in two days! | К сожалению, я не могу, мадам Берже, я должен написать 82 страницы за два дня! | 
| Max and his mummy, Mrs Dermatt and her kid... you and the girl! | Макс с его мамочкой, мадам Дерматт со своим малышом... ты с этой девицей! | 
| Mrs. Lemming, we'd appreciate it if you'd call when you hear from him. | Мадам, простите, могу я Вас попросить позвонить нам, если узнаете что-нибудь о нем? | 
| Did he like Mrs Zambo's place? | У мадам Замбо? И ему понравилось? | 
| I asked Mrs Renaud to compare the DNA and she has just confirmed that Raulic's DNA doesn't match | Я попросил мадам Рено сравнить ДНК, и она только что подтвердила, что ДНК Рулика не совпадает. | 
| And Mrs. Regnier is a little flimsy? | А мадам Ренье - несколько легкомысленная женщина, да? | 
| They said you'd last another two weeks, but can't wait that long, Mrs. Stubb! | Врачи говорят, что вы проживёте ещё две недели, а мы не можем так долго ждать, мадам Штубб! | 
| Your daughter, a nursery school pupil, accuses her teacher, Mrs Sauvanet, of hitting her with a broom whilst dressed as a witch? | Ваша дочь, ученица младших классов, обвиняет свою учительницу, мадам Сувене, в том, что она ударила её метлой, будучи одетой как ведьма? | 
| We had asked Mrs Ledoré to appear as a witness but as she was unable to come to court Mrs Ledoré sent us this letter instead which I will now read to you | Мы попросили мадам Ледор выступить свидетелем но так как она не смогла прийти в суд мадам Ледор прислала нам письмо которое я сейчас вам зачитаю. | 
| Mrs Triboulet doesn't give us our letters, so I don't know how is the baby! | А мадам Трибуле не отдает наши письма, и я не знаю, как там ребенок! | 
| "... Mrs. Eugène Barnier" | Рекомендация... Я мадам Рене Барнье... | 
| Would you prefer Mrs. Brisebois? | Тогда, может, мадам Брисбо? | 
| You see, we only had the word of mrs. Middleton herself that a bearded man came to the house that night, but of course that was not true. | Дело в том, что мы только со слов мадам Мидлтон знаем, что в тот вечер в дом вошел мужчина с бородой. | 
| How well I remember when his excellency, the marquis de- I assure you mrs. Du chenfrais is not interested in his excellency, but in her accommodations. | инкогнито я помню когда его превосходительство, маркиз де- я уверяю вас мадам ду Шенфрес не интересуется его светлостью но вот его апартаментами конечно, конечно, апартаментами | 
| I am Mrs. Pujol... | я - мадам Пюжоль, я - мадам Пюжоль... | 
| Be like Mrs. Renken. | Если бы ты была, как мадам Ренкен... | 
| Mrs Martinaud just arrived. | Нет, но там явилась мадам Мартино. |