| Is that Mrs Kadare? | Это Мадам Кадар? - Да. |
| Mrs Decourt, my mother-in-law. | Месье Андрие. Мадам Декур, моя свекровь. |
| I'd like to propose a toast - to Mrs... | Хочу поднять тост за мадам... |
| I'd like to speak to Mrs. Hélène Dunan. | Мне нужна мадам Элен Дюнан. |
| Mrs. Novacki, excuse me... | Мадам Новаки. Мадам Новаки. |
| It'll be a man, Mrs. Stubb! | Будет, мадам Штубб. |
| But don't get Mrs. Bya's hopes up. | Но не обнадеживайте мадам Бийя. |
| As long as the Mrs. will hand it over. | Мадам, Вы преследовали месье... |
| Mrs. Chaunier will be furious. | Мадам Шонье будет сердиться. |
| Could I speak to Mrs Delamare, please? | Можно поговорить с мадам Делямар? |
| Mrs. Desjardins, the letters please... | Мадам Дежарден - буквы. |
| This is Mrs. Poulin in St. Pierre. | Это мадам Пулен из Сен-Пьера. |
| It does not find stranger, what the description what the agent property fez of the Mrs. Robinson, it was so different from the Mrs. Robinson what we know? | Но не показалось ли вам странным, что это описание мадам Робинсон агентом по недвижимости сильно отличается от той мадам Робинсон, которую мы знаем. |
| Mrs Bya. Come in, Mrs Bya. | Заходите, мадам Бийя. |
| Don't you think Mrs. Kipfer has rules? | У мадам есть правила. |
| Mr. And Mrs. Barthélémy. | Мсье и мадам Бартоломьи. |
| I brought Mrs. Jeanc0ur's scarf back. | Я принесла шарф мадам Жанкур. |
| The one Mrs. Jeancour forgot. | Мадам Жанкур забыла шарф. |
| Mrs Aubry will decide for herself what action to take | Решение остается за Мадам Обри. |
| Is that your Mrs Frans? - Yes. | Это твоя мадам Франс? |
| You're right, Mrs. Rambaud. | Вы правы, мадам Рамбо. |
| Bring it in, Mrs. Meatball. | Иди-ка сюда, мадам Фрикаделькина. |
| Of course, Mrs. Garnier. | Разумеется, мадам Гарнье. |
| Dominique? Mrs. Thorpe is here. | Доминик, мадам Торп пришла... |
| Are Mr. and Mrs. Senechal at home? | Мсье и мадам Сенешаль дома? |