No matter what side you come down on, there's no questioning the beauty of Mrs. Vabre. |
Что не успел оценить по достоинству красоту мадам Вабр. |
To Mrs Grigore, to Bonei... You take one to Briscă and another to Mrs Tala. |
Мадам Грегоре, семье Боней, одну семье Бришкэ, и одну мадам Тала. |
I also liked my Latin teacher in middle school, Mrs Bulot. |
А в 6-м классе мне нравилась учительница латыни мадам Бюло. |
And what do you know about Mrs Champon . |
"А кто такой Жан-Франсуа"? "А мадам Шампон"? ... |
She talked to Brigitte Renaud who met Mrs. Gaillard. You know her, she's Mrs. Arlo's neighbor. |
Анетта Леду, которая видела Брижит Рено, которая встретила мадам Гайар. |
Mrs. Besuin's copy of the key doesn't work very well. |
Дубликат ключа мадам Безуан не совсем подходит. |
"Dear Mrs. Nozière, I've mislaid the note about your husband"but I'm sending these three packets. |
Уважаемая мадам Нозье, я передаю Вам три пакетика с лекарством. |
Let's read the whole letter that has nothing to envy Mrs. de Sévigné's one. |
ИЗЯЩНОМУ СТИЛЮ ЭТОГО письма ПОЗЗВИДОВЗЛЗ бы мадам де Севинье. |
You are Mrs Desbarèdes, wife of the factory's owner. |
Вы - мадам Дебаред, жена директора литейных заводов региона. |
Mrs. Maria Fromet, attentive and at her place and who acts so well, thanks. |
Мадам Мария Фроме внимательная и пунктуальная, и играющая так хорошо, спасибо. |
The apartment originally rented by the couple is kept by Mrs Ferront, who now pays the rental on her own. |
Квартира, которую снимали супруги, остается за мадам, которая одна будет вносить арендную плату. |
Mrs. Duroc was very seriously shocked, and she suffered a nervous breakdown. |
Мадам Дюрок покончила с собой, выбросившись из окна клиники. |
Surprise party at the home of my wife's parents, Mr. and Mrs. Expresso. |
Вечеринка у мсье и мадам Эспрессо, на дочери которых я женат. |
I'd like the number of Mr. And Mrs. Thiriez, Boulevard Emile Augier. |
Да, я хотел бы узнать номер Мсье и Мадам Тириез Бульвар Эмили Огиё. |
Mrs Magloire, we can't come back on this sale... because you want the buyer to bring you your money. |
Мадам Маглуар, нельзя отменить сделку из-за того,... что покупатель не может привозить деньги. |
Mrs. Marioara, you cut his hair and shave his head. |
Мадам Марьоара. Побрейте ему всю голову. |
No, but we know Mrs. Wormser received it... the day of J. Marlo's death... |
Нет. Но нам известно, что мадам Вормсер получила его в день гибели Марля. |
Mrs Reverzy, before 11 h: she has to leave for her job. |
Мадам Ревержи просила, чтобы вы зашли до 1 1-ти часов. |
Mrs Pujade, please let the first woman come. |
Мадам Пюжад, вы можете пропустить первую пациентку. |
Only Mrs. Abidal after he jumped out the window. |
Правда, мадам Абидаль видела его прыжок. |
You're not the strong ones, Mrs Tombsthay and you. |
Я встречал людей покруче чем мадам Томстэй. |
Mrs Magloire, if you sell your property... it should be a fair deal. |
Мадам Маглуар, имущество должно продаваться за соответствующую сумму. |
I'm dying. I leave my house to Mrs Lhomond and my paintings to the government. |
Свой дом завещаю мадам Ломон, а мои полотна - государству. |
Madame Denise, Mrs. Rendlesham wants Revlon Fire and Ice. |
Мадам Дениз, наша клиентка просит лак Фарен Айс. |
Mrs. Kipfer picked Loreneout of a perfume ad. |
Мадам взяла для меня имя из рекламы парфюма. |