Английский - русский
Перевод слова Move
Вариант перевода Передвигаться

Примеры в контексте "Move - Передвигаться"

Примеры: Move - Передвигаться
It's how come I can move around. Только так я могу свободно передвигаться.
UNOMIG itself continued to repair roads and bridges to enable its patrols to move freely and safely in its area of responsibility. Сама МООННГ продолжала ремонтировать дороги и мосты, с тем чтобы ее патрули могли свободно и безопасно передвигаться в зоне своей ответственности.
Data can move pretty fast, but based on what we know about the Borg, they shouldn't be able to move any faster than you or I. Ну, Дейта способен перемещаться весьма быстро даже по пересеченной местности но, основываясь на том, что мы знаем о Боргах я не думаю, что они могут передвигаться быстрее чем вы или я.
2.4 People will be allowed to move freely without hindrance in Bougainville. 2.4 Населению будет разрешено свободно и беспрепятственно передвигаться на Бугенвиле.
It's time to start thinking seriously about how to make Europeans move. Пришло время задуматься серьезно о том, как заставить европейцев передвигаться.
At both Geneva and Zurich airports, asylum-seekers held in the transit zone could move freely within the zone. В аэропортах Женевы и Цюриха просители убежища, находящиеся в транзитной зоне, имеют возможность свободно передвигаться в ее пределах.
Foreign nationals temporarily residing in Tajikistan may move freely throughout the country. Иностранные граждане, временно пребывающие в РТ, могут свободно передвигаться по территории РТ.
Foreign nationals and stateless persons may move freely throughout those parts of the territory of Kyrgyzstan that are open to visit. Иностранные граждане и лица без гражданства могут свободно передвигаться по территории Кыргызской Республики, открытой для их посещения.
This practice eliminates the bureaucratical barriers and enables the foreigners to move freely in the country under the framework of the above-mentioned conditions. Эта практика устраняет бюрократические барьеры и дает возможность иностранцам свободно передвигаться в стране на вышеупомянутых условиях.
Generally, people are not allowed to move freely within the country and are able to travel abroad only with official permission. В целом людям не разрешается свободно передвигаться в пределах страны, и они могут совершать поездки за рубеж только с официального разрешения.
These requirements are intended to ensure that persons with reduced mobility can stay and move safely on board vessels. Эти предписания призваны обеспечить, чтобы лица с ограниченной мобильностью могли находиться и передвигаться на борту судов, не подвергаясь опасности.
The restriction on the ability to move freely, without obstacle or delay, or without another person's authorization, is often perceived as a humiliating experience. Ограничение способности свободно передвигаться без препятствий, задержек и разрешения других лиц часто воспринимается как унизительное испытание.
Now when it's time for them to move, the U.S. Marshals Service will provide additional support. Когда они будут передвигаться, служба судебных приставов США окажет им дополнительную поддержку.
The antelope's acute hearing and sharp eyes mean he must learn to move silently and without being seen. У антилопы тонкий слух и острое зрение, поэтому ему нужно научиться передвигаться тихо и незаметно.
Triffids are carnivorous plants that can move. Триффиды - плотоядные растения, которые могут передвигаться.
They use the air shafts to move around the ship. Они использовали вентиляционные шахты, чтобы передвигаться по кораблю.
Every day we wait, it gets harder for us to move around. Чем дольше мы будем ждать, тем сложнее нам будет передвигаться.
We need a human soldier, who can move freely in the daylight. Нам нужен человеческий солдат, способный свободно передвигаться при свете дня.
We need a human soldier, Who can move freely in the daylight. Нам нужен солдат человек, который может передвигаться днём.
Dean, Andrew's not using power lines to move. Дин, Эндрю не использует электричество чтобы передвигаться.
At the time of the submission, the author was able to move only with crutches and was suffering from exhaustion, high blood pressure and coronary disease. На момент представления информации автор мог передвигаться только с помощью ходунков и страдал истощением, высоким артериальным давлением и коронарной болезнью сердца.
In that connection, it found that the background information available showed that Iraqis could move freely in the entire country. В этой связи, ознакомившись с имеющейся информацией, она пришла к выводу о том, что иракцы могут свободно передвигаться по всей стране.
Where appropriate, temporary (bridging) visas were used to release eligible clients from detention while their status was resolved, allowing them to live and move within the community. В необходимых случаях выдаются временные (промежуточные) визы для того, чтобы освобождать имеющих на это право лиц из-под стражи на период разрешения вопроса об их статусе, что позволяет им проживать и передвигаться в общинах.
Ethnic Georgians there experienced discrimination, in that they were not able to move freely and exercise their linguistic, cultural and educational rights. Так, этнические грузины подвергаются на указанных территориях дискриминации, поскольку не могут свободно передвигаться и пользоваться своими правами на язык, культуру и образование.
For children, it entails the right to move freely with their family. Это предусматривает право детей свободно передвигаться вместе со своими семьями.