Английский - русский
Перевод слова Moscow
Вариант перевода Московской

Примеры в контексте "Moscow - Московской"

Примеры: Moscow - Московской
From 2002 to 2004 there was a local branch of Guelman Gallery in Kiev, managed by Guelman's friend and one of the artists featured by the Moscow Gallery, Alexey Roitburd. В 2002-2004 годах в Киеве работал филиал галереи Гельмана, который возглавлял его друг и художник московской галереи Александр Ройтбурд.
The wheel was designed by an engineer Vladimir Gnezdilov on the initiative of the Moscow mayor's office and installed in 1995 by the group of companies "Mir" which belonged to Gnezdilov. Колесо было спроектировано конструктором Владимиром Гнездиловым по инициативе московской мэрии и установлено принадлежавшей ему группой компаний «Мир» в 1995 году.
One of them stated that he was ill-treated while held for several days in a secret detention centre in the Moscow region run by the Ministry of Defence. По словам одного из них, на протяжении нескольких дней с ним жестоко обращались в некой секретной тюрьме, расположенной на территории Московской области и принадлежащей Министерству обороны.
Two weeks later, on April 27, the Provisional Government, formed by the Soviet forces under Karl Renner, promulgated the "Proclamation of the Second Republic of Austria", which literally reprinted the text of the Moscow Declaration. Две недели спустя, 27 апреля, учреждённое советскими оккупационными властями «временное правительство Австрии» под председательством Карла Реннера обнародовало «Декларацию об основании Второй Австрийской республики», в котором буквально воспроизвело текст Московской декларации.
Starting from academic year 2009-2010, Polonsky is the chairman of the Management in Development Business Department set up under the agreement with the Moscow Finance and Industry Academy for training young specialists for the benefit of construction companies. С 2009-2010 учебного года являлся заведующим кафедрой «Менеджмент в девелопменте», открытой на договорной основе с Московской финансово-промышленной академией (МФПА) для целевой подготовки молодых специалистов в интересах строительных компаний.
Since November 1, 1989, 2x2 started broadcasting under its own name on the channel "Moscow" DH, then known as "MTK". С 1 ноября 1989 года телеканал «2x2» начал вещание под собственным именем на канале «Московской программы» ЦТ, впоследствии - «МТК».
At the time of 4th Moscow Tattoo Convention, George will make seminar The way to create and use tattoo design. На 4ой Московской Тату Конвенции Джордж проведёт семинар по теме Тату флэш арт. Создание эскиза татуировки и работа с ним.
The widely educated musician, composer and choir conductor, Moscow Conservatory graduate Romanos Melikyan has become the founder and leader of the first Armenian Conservatory. Основателем первой армянской консерватории и первым ее руководителем стал широко образованный музыкант-композитор и хоровой дирижер, выпускник Московской консерватории Романос Меликян.
Dear MICE Professionals: Convention and visitor offices, tourist offices, Resorts & Hotels, DMC, Conference & Exhibition centres! We invite you to meet with Russian specialists and Corporate buyers in a calm and professional atmosphere of the 6th Moscow International MICE Forum. Уважаемые специалисты индустрии делового и инсентив туризма, приглашаем вас участвовать на Московской Международной Выставке Делового и Инсентив Туризма, которая состоится 15 марта 2011 года c 10:00 до 17:00 в выставочном комплексе «Т-Модуль»: Тишинская пл., 1, стр.
Motor yacht of project 82390 was built at a New Ladoga Ship-repair yard on the order of Moscow company "Intermedservice" in 2003. Classification project and production drawings were developed in 2001-2002 for over eight months. Моторная яхта проекта 82390 была построена на Новоладожском судоремонтном заводе по заказу московской компании "Интерметсервис" в 2003 г. Техно-рабочий проект разрабатывался восемь месяцев в 2001-2002 г. Судно предназначено для комфортабельного отдыха на внутренних водных путях и для деловых разъездов.
Recent academic studies by Sergei Guriev of Moscow's New Economic School and Guido Freibel of the University of Toulouse expose a link between strict immigration rules and illicit trafficking in human beings, confirming the need for reform. Недавние исследования, проведенные Сергеем Гуриевым из Московской Новой экономической школы и Гидо Фрибелем из Университета Тулузы, выявляют связь между жесткой иммиграционной политикой и незаконной торговлей людьми, предоставляя еще одно доказательство необходимости преобразований в этой области.
A decision has been reached on the districts that are to be included in the trial census, which are located as follows: (c) Balashikha and 12 rural settlements in Moscow province. Определены районы пробной переписи, которые географически представляют: Центральный район г. Хабаровска Хабаровского края; Петроградский район г. Санкт-Петербурга; г. Балашиха и 12 сельских населенных пунктов Московской области.
Soon, Grigoriev was given seven apprentices, with whom he would recast the Annunciation Bell (БлaroBecTHый koлokoл) for the Church of Saint Antipius in Moscow and cast six spare alarm bells for other fortresses. У Александра Григорьева было 7 учеников, совместно с которыми он перелил Благовестный колокол для московской церкви Антипия на Колымажном дворе и ещё шесть вестовых колоколов «про запас» для других городов.
Moscow, February 1, 2010 - Joint Stock Company "United Aircraft Corporation" [RTS ticker: UNAC; MICEX ticker: UNAC] announces its preliminary unaudited results for the year 2009. Москва, 15 февраля 2010 г. - ОАО «Объединенная авиастроительная корпорация» (ОАО «ОАК») при участии Московской школы управления СКОЛКОВО запустила многомодульный образовательный проект по развитию своего стратегического кадрового резерва.
In the beginning of 2003, Tarakany! celebrated their 12th anniversary with a show in DKG (Gorbunov Palace of Culture), a famous Moscow rock landmark, where they performed 45 songs for over 2500 people. В начале 2003 года «Тараканы!» отмечают своё 12-летие на сцене московской рок-площадки ДК им. Горбунова, поставив два рекорда: собрав более 2500 человек и сыграв сет из 45 песен.
Time of Bells (1989) - recorded in January 1986 during the second of two single-day sessions at the apartment of the administrator at the Moscow rock laboratory, Alexander Ageev. 1989 - Время колокольчиков (LP) - запись сделана в январе 1986-го во время однодневной сессии, состоявшейся на квартире администратора московской рок-лаборатории Александра Агеева, Башлачёв спел 24 песни.
The AVS-36 was first seen in public in the 1938 May Day parade in Moscow, when it was displayed by the marching 1st Rifle Division. Автоматические винтовки АВС-36 были впервые показаны на Первомайском параде в 1938 г., ими были вооружены бойцы 1-й Московской Пролетарской стрелковой дивизии.
During World War II, most of the Russians living in Latin America shared pro-Soviet sentiments, and after the war sympathy increased and a church of the Moscow Patriarchate was opened in Buenos Aires. Вторая мировая война, хотя и разделила мнения русских, живущих в Латинской Америке, большая часть из них испытывала просоветские настроения, а после восстановления Сталиным института патриаршества в СССР симпатии выросли (удалось даже открыть церковь Московской патриархии в Буэнос-Айресе).
We are also keen to take forward the work which was initiated at the Moscow summit on nuclear safety, concerning options for the disposal of surplus fissile material resulting from the dismantling of nuclear weapons. Мы также стремимся продвинуть вперед работу, которая была начата на Московской встрече на высшем уровне, посвященной проблемам ядерной безопасности, в отношении вариантов утилизации излишков расщепляющегося материала, образующихся в результате демонтажа ядерных боеприпасов.
The meeting culminated with the adoption of the Moscow Declaration, which invites the General Assembly of the United Nations to declare 2011-2020 a Decade of Action for Road Safety. Кульминационным моментом этого совещания стало принятие Московской декларации, в которой Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций предлагается объявить десятилетний период с 2011 по 2020 год "Десятилетием действий по обеспечению безопасности дорожного движения".
The hotel which is mix of European comfort and Russian sincerity has been awarded the title of the best small hotel in Moscow region for several years. Несколько лет подряд гостиница в Сергиевом Посаде «Русский Дворик», являющаяся слиянием европейского комфорта и русской душевности становилась победителем конкурса в номинации «Лучшая малая гостиница Московской области».
fragilité, Moscow Conservatory netlabel is a non-commercial netlabel, focused on promotion of contemporary classical and avant-garde music. Сетевой лейбл Московской консерватории fragilité (фражилитэ, с ударением на последнем слоге) - некоммерческий сетевой лейбл (организация, занимающаяся производством, распространением и продвижением музыки в Интернете), специализирующийся на современной академической музыке.
We request that your Moscow residency be annulled... and you are ordered to move out of the city. Мы просим, чтобы вас лишили московской прописки и выселили из города
Dr. Vanhonacker has taken the leadership position at various schools, currently as the Dean of SKOLKOVO, the leading business school in Moscow and the only one in the world today with a focus on leadership and entrepreneurship in emerging markets. Вилфрид Ванхонакер занимал руководящие посты во многих ведущих высших учебных заведениях мира, в настоящее время является деканом Московской школы управления СКОЛКОВО.
The application of each of those foreign citizens was received by employees of the Administration of the Federal Migration Service of the Russian Federation for Moscow province and was considered in accordance with Russian legislation on refugees. Ходатайство каждого из них было принято сотрудниками Управления ФМС России но Московской области и рассмотрено в соответствии с законодательством Российской Федерации о беженцах.