Английский - русский
Перевод слова Moscow
Вариант перевода Московской

Примеры в контексте "Moscow - Московской"

Примеры: Moscow - Московской
Some time ago I was in charge of the budgeting group of the Moscow wholesale pharmaceutical company Protec in Ukraine, Protec Pharma Ltd. Когда-то я работала начальником группы бюджетирования московской оптовой фармацевтической компании Протек в Украине ООО Протек-фарма.
After this, authorities were formed, which were not subordinate to the Moscow Seven boyars. После этого была сформирована новая власть, не подчинявшаяся московской семибоярщине.
It cooperates with, among other organizations, the Polish-American Freedom Foundation and the Moscow School of Civic Education. Также сотрудничает с Польско-Американским Фондом Свободы и Московской школой гражданского просвещения.
His son, Vsevolod Vsevolodovich Zaderatsky (BceBoлoд BceBoлoдoBич Зaдepaцkий, born 1935), is a professor of the Moscow Conservatory. Сын Всеволод Всеволодович Задерацкий (1935) - музыковед, профессор Московской консерватории.
The work on preparation of the Third Moscow Biennale of contemporary art is in full swing. Даты открытия З Московской Биеннале современного искусства стремительно приближаются.
Borschev is the current chairman of the Moscow Supervisory Committee and Association of Independent Observers - the All-Russian organization of human rights activists engaged in prison issues. Борщев - нынешний председатель московской наблюдательной комиссии и Ассоциации независимых наблюдателей - всероссийской структуры правозащитников, занимающихся тюремными проблемами.
The Arbat is a true symbol of old Moscow, and has recently celebrated its 500th anniversary. Арбат - это символ московской старины, и недавно он отпраздновал свое 500-летие.
From 1992 till 1998 he studied at the external sector of Moscow Theological Seminary. С 1992 по 1998 г. проходил обучение на заочном секторе Московской Духовной Семинарии.
New on our web-site - article and pictures of recent Moscow women conference and also regular issue of literary miscellany "Odnodum". Обновление на сайте - страница о недавней московской женской конференции и очередной выпуск литературного альманаха "Однодум".
We have uploaded pictures from Moscow pastor conference of Calvary Chapel churches, which took place on January 9-12. Выложены фотографии с Московской пасторской конференции церквей "Часовня на Голгофе", которая проходила с 9 по 12 января.
1957 - Finished Moscow High Art School and entered the All-Union State Institute of Cinematography (VGIK). 1957 - По окончании Московской средней художественной школы (МСХШ) поступает во Всесоюзный государственный институт кинематографии (ВГИК).
MSO concerts take place in the Grand hall of Moscow Conservatory at ul. Концерты Московского симфонического оркестра проходят в Большом зале Московской консерватории по адресу: улица Большая Никитская, дом 13.
In 1980, before the Moscow Olympics they began to raise a customs office at the border, but it remained unfinished. В 1980 году к Московской Олимпиаде на границе стали возводить таможенный пункт, но он так и остался недостроенным.
The exhibition [The person.An image.Time] III Moscow Bienale. Gallary Fond Ekaterina. Сентябрь 2009 - выставка [Лицо.Образ.Время] в рамках III Московской биенале.
The first discontent with Sobyanin as Mayor of Moscow was related to the election procedure, in which critics saw "appointment from above": the elections were held by secret voting of deputies of the Moscow city Duma for the candidates proposed by the President of Russia. Первое недовольство Собяниным в качестве мэра Москвы было связано с процедурой избрания, в которой критики усмотрели «назначение сверху»: выборы проходили посредством тайного голосования депутатов Московской городской думы за кандидатов, предложенных «Единой Россией» и одобренных президентом Дмитрием Медведевым.
Temporary restrictions on soviet entrance visa's; special arrangements to send people living in Moscow and its suburbs to the different places outside of Moscow (such as construction brigades, pioneer's camps, sport camps, etc. О введении временных ограничений на въезд в Москву в период Олимпиады-80 и направлении граждан Москвы и Московской области в строительные отряды, спортивные, пионерские лагеря и другие места отдыха летом 1980 г. Пост.
In conformity with our hypothesis Eden settled down in channel rivers Kubar (Kubr, Kubrya), that proceeds on a joint Moscow, Yaroslavl, Valadimir and the Tver regions, all in 130 kilometers from modern Moscow. В соответствие с нашей гипотезой Эдем располагался в пойме реки Кубарь (Кубрь, Кубря), что протекает на стыке Московской, Ярославской, Владимировской и Тверской областей, всего в 130 километрах от современной Москвы.
Father - Dmitry I. Mironov (Russian: ДMиTpий ИBaHoBич MиpoHoB) (1884-1956), engineer-electrician, worked for Klasson hydroelectric power station in Moscow Region and later in Moscow for Mosenergo Company. Отец - Миронов Дмитрий Иванович (1884-1956), инженер-электрик, работал на ГЭС им. Классона в посёлке Электропередача рядом с Ногинском в Московской области, затем в Москве в системе Мосэнерго.
Population density per km2 ranges from 372.9 in Moscow and Moscow Region to 0.03 in the Evenki Autonomous Area. Плотность населения на 1 км2 колеблется от 327,9 человека в Москве и Московской области до 0,03 человека в Эвенкийском автономном округе.
Previously, Radio Moscow broadcast in 1922 with a transmitter station RV-1 in the Moscow region, and a second broadcasting centre came on air at Leningrad in 1925. В Советском Союзе для этого использовался передатчик РВ-1 в Московской области с 1922 года и вещательный центр в Ленинграде с 1925 года.
Same year he has completed United Aircraft Corporation strategic personnel reserve programme in Moscow School of Management SKOLKOVO. Окончил курс по программе стратегического кадрового резерва Объединённой авиастроительной корпорации в Московской школе управления «Сколково» (2010).
The exhibition is included in the Parallel Program of the 7th Moscow International Biennale of Contemporary Art Clouds ⇄ Forests. Выставка Кейичи Танаами включена в параллельную программу 7-й Московской международной биеннале современного искусства «Заоблачные леса».
From 1915 to 1918, Press taught at the Moscow Conservatory, succeeding Hřímalý as Professor of Violin. С 1915 по 1918 год Пресс преподавал в Московской консерватории, сменив на этом посту профессора скрипки Ивана Гржимали.
Graduated from the Faculty of Economics of Russian State Agrarian University - Moscow Timiryazev Agricultural Academy (1956-1961). Окончил экономический факультет Московской сельскохозяйственной академии им. К. А. Тимирязева (1956-1961).
From 1943 to 1946 Leon Sachs studied at the Moscow Conservatory graduate school under the guidance of Professor D. Oistrakh. С 1943 по 1946 год учился в аспирантуре Московской консерватории под руководством профессора Д.Ойстраха.