Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдении за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдении за"

Примеры: Monitoring - Наблюдении за
The expert from OICA proposed to change the label requirements and to harmonize the warning lamp colour with FMVSS tyre pressure monitoring requirements. Эксперт от МОПАП предложил изменить требования о маркировке и согласовать цвет предупредительного сигнала с требованиями FMVSS о наблюдении за давлением в шинах.
The meeting had also considered that the UNECE environmental performance review programme provided valuable support in monitoring the EECCA countries' efforts to implement the Strategy. Участники совещания также указали, что программа проведения обзоров результативности экологической деятельности ЕЭК ООН оказывает ценную поддержку в наблюдении за усилиями стран ВЕКЦА по осуществлению Стратегии.
The assessment developed a set of recommendations on the effective mechanisms for the systematic integration of gender perspectives into the preparation, implementation, monitoring and evaluation of such processes. По результатам исследования были подготовлены рекомендации относительно эффективных способов обеспечения систематического учета гендерных аспектов при подготовке и осуществлении этих процессов, наблюдении за ними и их оценке.
Nutrition-related activities included support for growth monitoring activities in 49 community centres and the provision of items to support therapeutic feeding programmes. Деятельность в области питания включала оказание помощи 49 общинным центрам в наблюдении за ростом детей и предоставление материалов для программ терапевтического питания.
Many countries have also developed their own national set of criteria and indicators and use them as a tool for reporting, policy development and policy monitoring. Многие страны разработали также свои собственные национальные своды критериев и показателей и используют их при составлении докладов, разработке политики и наблюдении за ее осуществлением.
The Security Council may wish to ensure that the mandates of peace operations explicitly include provisions for the monitoring of the rights of children. Совет Безопасности, возможно, пожелает обеспечить, чтобы в мандаты операций в пользу мира четко включались положения о наблюдении за правами ребенка.
In monitoring many trials, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has observed violations of domestic judicial procedure in the treatment of selected groups of Kosovo Albanians. При наблюдении за проведением многих судебных разбирательств Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека обнаружило нарушения внутренней судебной процедуры при рассмотрении дел некоторых групп косовских албанцев.
Likewise, he would like to know more about the monitoring and supervision of services to be provided under the Equal Status Act. Точно так же ему хотелось узнать побольше о мониторинге и наблюдении за услугами, которые должны представляться по Закону о равном статусе.
Like Germany and others, we support the arms embargo in the draft resolution and would like to see a monitoring panel established to help the Council oversee its implementation. Так же, как Германия и другие страны, мы поддерживаем включение в проект резолюции пункта об эмбарго на поставки оружия и считаем целесообразным учредить группу для содействия Совету в наблюдении за его осуществлением.
Also, civil society, especially NGOs, can play an important role in monitoring population expenditures and trying to ensure that Governments achieve financial targets and equity objectives. Гражданское общество, особенно НПО, также могут играть важную роль в наблюдении за расходами на демографическую деятельность и в обеспечении того, чтобы правительства выполняли показатели, касающиеся финансовых средств и справедливого распределения ресурсов.
The role of panels of experts in monitoring sanctions implementation Роль групп экспертов в наблюдении за осуществлением санкций
The Human Rights Section played an active role in monitoring the implementation of several programmes of advocacy and technical assistance designed by OHCHR, including a pro bono legal service. Секция по правам человека играла активную роль в наблюдении за осуществлением нескольких программ пропагандистской деятельности и технической помощи, подготовленных УВКПЧ, включая предоставление бесплатных юридических услуг.
As the elections were delayed, UNOCI was actively involved in the monitoring of the electoral list and the related disputes in August and September 2010. Поскольку выборы были перенесены на более поздние сроки, в августе и сентябре 2010 года ОООНКИ активно участвовала в наблюдении за составлением списков избирателей и связанными с этим спорами.
The OHCHR Nepal country offices, for example, played a critical part in facilitating the transition and monitoring the country's capacity to address human rights violations. Так, страновые отделения УВКПЧ в Непале играют ключевую роль в содействии переходному процессу и наблюдении за способностью страны бороться с нарушениями прав человека.
Of the thirteen accused transferred to national jurisdictions, four have had their cases fully concluded through the appeals stage and monitoring is thus no longer required. Из 13 обвиняемых, переданных национальным органам, рассмотрение дел 4 из них полностью завершено посредством апелляционного производства, и в дальнейшем наблюдении за этими делами уже нет необходимости.
UNOCI, United Nations agencies and humanitarian partners reinforced their collaboration with local authorities in monitoring and supporting the return and reintegration of internally displaced persons. ЗЗ. ОООНКИ, учреждения Организации Объединенных Наций и партнеры по гуманитарной деятельности активизировали сотрудничество с местными органами власти в наблюдении за возвращением и реинтеграцией внутренне перемещенных лиц и оказании им соответствующей поддержки.
Sensors using these new technologies could have application in monitoring manufacturing processes, static testing of missile propulsion systems and flight tests of missiles. Датчики, основанные на этих новых технологиях, могут найти применение в наблюдении за технологическими процессами, статическими испытаниями ракетных двигательных установок и летными испытаниями ракет.
In view of the prevailing situation on the ground and my Personal Envoy's ongoing efforts, I believe that MINURSO continues to play a key stabilizing and ceasefire monitoring role. С учетом сложившейся ситуации на местах и усилий, предпринимаемых моим Личным посланником, я верю в то, что МООНРЗС будет по-прежнему играть свою ключевую роль в стабилизации обстановки и наблюдении за соблюдением прекращения огня.
The EU finds it imperative to safeguard the role played by all special procedures mandate-holders in monitoring, advising on and publicly reporting on serious human rights situations and thematic issues. ЕС считает настоятельно необходимым защищать ту роль, которую играют все держатели мандатов специальных процедур в наблюдении за серьезными ситуациями в области прав человека, предоставлении консультаций по ним и подготовке докладов об этих ситуациях и тематических вопросах.
OHCHR has played a critical role in monitoring and reporting on grave violations against children in its Uganda and Nepal operations, for instance. Так, УВКПЧ играет огромную роль в наблюдении за нарушениями прав детей в Уганде и Непале и представляет соответствующую информацию.
The organization will assist in monitoring nutrition-related indicators and trends in areas related to the Initiative through UNICEF global publications and databases on children. Организация будет оказывать помощь в наблюдении за показателями и тенденциями, касающимися питания, в областях, связанных с Инициативой, на основе использования глобальных публикаций и баз данных о детях и ЮНИСЕФ.
Its monitors played a prominent role in monitoring the electoral process, praised by all the delegations from international organizations and leaving a good impression on Comorian public opinion. Его наблюдатели сыграли важную роль в наблюдении за избирательным процессом, что было с удовлетворением отмечено всеми делегациями от международных организаций и оставило хорошее впечатление у общественности Коморских Островов.
Regarding the health impact, the Marshall Islands needed not only monitoring of the affected population but a more comprehensive medical care strategy and infrastructure to treat both survivors and subsequent generations. Что касается вреда здоровью, то Маршалловы Острова нуждаются не только в наблюдении за пострадавшим населением, но и в более комплексной стратегии и инфраструктуре медицинской помощи для лечения как выживших людей, так и будущих поколений.
UNICEF also supports growth monitoring in 1,000 Community Child Care Units and therapeutic feeding in 60 Nutrition Rehabilitation Centres. ЮНИСЕФ также оказывает поддержку в наблюдении за ростом детей в 1000 общинных пунктах по уходу за детьми и в обеспечении лечебного вскармливания детей в 60 реабилитационных центрах по проблемам питания.
Progress was also made in the development and monitoring of standards and conditions of alternative care for children, led by the Ministry of Health and Social Welfare. Прогресс был сделан также в разработке и наблюдении за соблюдением стандартов и требований, касающихся альтернативного ухода за детьми, под руководством министерства здравоохранения и социального обеспечения.