Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдении за

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдении за"

Примеры: Monitoring - Наблюдении за
We highly appreciate the decision of the European Union to assist in monitoring that border segment, which should help curb illegal commercial activities and all trafficking. Мы высоко оцениваем решение Европейского союза об оказании содействия в наблюдении за этим участком, что будет способствовать сдерживанию незаконной торговой деятельности и всякого незаконного оборота товаров.
Participating, together with other core agencies, in the follow-up and monitoring of the implementation of the IF Pilot scheme. участие совместно с другими основными учреждениями в наблюдении за осуществлением экспериментальной схемы КПР и принятии последующих мер;
No fewer than 2,120 men and women took part in monitoring the elections, constituting the largest electoral mission ever mounted by the United Nations. Не менее 2120 мужчин и женщин принимали участие в наблюдении за проведением выборов, в результате чего это была самая большая миссия, связанная с выборами, которую когда-либо проводила Организация Объединенных Наций.
The Agreement includes only a provision on monitoring of the withdrawal of heavy artillery which is not sufficient and is not in accordance with the mentioned international acts. Соглашение содержит лишь положения о наблюдении за выводом тяжелой артиллерии, что является недостаточным и не соответствующим вышеупомянутым международным документам.
He has been assured of their cooperation and that UNOMIG will enjoy freedom of movement in monitoring the situation there. Они заверили его в том, что будут сотрудничать с ним и что МООННГ при наблюдении за сложившейся в районе ситуацией будет пользоваться свободой передвижения.
The regional commissions, in particular, can play a critical role in promoting implementation and in monitoring developments within their regions. В частности, критически важную роль в содействии внедрению новой системы и наблюдении за прогрессом в этой области в регионах могут играть региональные комиссии.
The experience and advantage of the United Nations in cease-fire monitoring and in supervising the implementation of a multifaceted peace settlement is well established. З. Хорошо известны опыт и преимущество Организации Объединенных Наций в наблюдении за прекращением огня и контроле за осуществлением многостороннего мирного урегулирования.
He hoped that Member States would make the contributions that were needed to further the important work of monitoring the implementation of the Standard Rules. Следует надеяться, что государства-члены внесут необходимые взносы, благодаря которым будет выполняться эта важная работа, заключающаяся в наблюдении за осуществлением Правил.
In order to inspire greater public confidence, South African groups should participate in the monitoring of the election process. С тем чтобы заручиться доверием населения, существенно необходимо, чтобы южноафриканские организации принимали участие в наблюдении за проведением голосования.
The oceans programme focuses on monitoring State practice and providing information, advice and assistance on the uniform and consistent application of the Convention for States and international organizations. Цель этой программы по вопросам океана состоит в наблюдении за практикой государств, а также предоставлении информации, консультативных услуг и помощи государствам и международным организациям по вопросам единого и последовательного применения Конвенции.
The international community should develop different approaches to the monitoring of the various human rights situations in the region in order to recommend solutions to the real problems and to commend positive examples. Международному сообществу следует подходить к вопросу о наблюдении за положением в области прав человека дифференцированно, с учетом особенностей различных стран региона, с тем чтобы рекомендовать решения реально существующих проблем и отмечать усилия тех государств, которые этого заслуживают.
It was emphasized that the establishment of mechanisms to enable minorities to participate in devising, monitoring and evaluating strategies to achieve the Goals were urgently needed. Было подчеркнуто, что необходимо в срочном порядке выработать механизмы, которые позволяли бы меньшинствам участвовать в разработке, наблюдении за ходом осуществления и оценке стратегий достижения этих целей.
The role of peacekeeping had evolved over the past six decades, from one of monitoring and observing security situations to one that required undertaking more multidimensional responsibilities. Роль миротворческой деятельности за последние шестьдесят лет претерпела изменения: если раньше она заключалась в мониторинге и наблюдении за ситуацией в области безопасности, то теперь она требует выполнения более многогранных задач.
The urgent need for international human rights monitoring Срочная необходимость в международном наблюдении за соблюдением прав человека
In the context of post-conflict peace-building, the two organizations have also begun to cooperate in the monitoring of democratic change, with particular attention to electoral observation. В контексте постконфликтного миростроительства обе организации также начали сотрудничать в наблюдении за ходом демократических перемен, уделяя при этом особое внимание наблюдению за выборами.
In order to ensure effective follow-up, it was felt that UNCTAD participation in country-level monitoring should be strengthened, notably through enhanced participation in the country review process. Было сочтено, что для обеспечения эффективности последующих мер следует активизировать участие ЮНКТАД в наблюдении за выполнением Программы на страновом уровне, в частности через обеспечение ее более энергичного участия в процессе страновых обзоров.
Their representatives are deploying joint efforts in humanitarian activities, in the monitoring of respect for human rights and in the implementation of measures stemming from sanction regimes. Их представители прилагают совместные усилия в осуществлении гуманитарной деятельности, в наблюдении за осуществлением прав человека и реализации мер, проистекающих из режимов санкций.
The International Civilian Mission has played a vital role in monitoring the overall human rights situation in Haiti as well as in investigating individual violations. Международная гражданская миссия играет важную роль в наблюдении за положением в области прав человека в Гаити, а также в расследовании отдельных нарушений.
The Government of Liberia renews its request to the Government of Sierra Leone to accept the joint patrol and monitoring of the Liberian/Sierra Leonean border. Правительство Либерии вновь обращается к правительству Сьерра-Леоне с просьбой принять предложение о совместном патрулировании и наблюдении за либерийско/ сьерра-леонской границей.
Conducted a series of workshops/seminars for NGOs, Political Parties on their role in observing and monitoring elections in a multiparty environment. Провела для неправительственных организаций и политических партий ряд симпозиумов/семинаров, посвященных их роли в наблюдении за проведением выборов в условиях многопартийной системы.
Since the signing of the Peace Agreements, the United Nations has played a key role in monitoring compliance, formulating programmes and projects and mobilizing resources for their execution and implementation. С момента подписания мирных соглашений Организация Объединенных Наций играет важную роль как в наблюдении за их выполнением, так и в разработке программ и проектов, а также в мобилизации ресурсов для их исполнения и осуществления.
President Milutinovic presented to the Government a full report on the talks, especially on the interest of the international community in full-scale monitoring of the situation in Kosovo and Metohija. Президент Милутинович представил правительству полный отчет о переговорах, особенно о заинтересованности международного сообщества в полномасштабном наблюдении за ситуацией в Косово и Метохии.
The Special Representative commends the efforts of Cambodian non-governmental organizations and private citizens to play an active role in voter education, election monitoring and other election support activities. Специальный представитель положительно оценивает тот факт, что неправительственные организации и отдельные граждане Камбоджи принимают активное участие в проведении просветительской работы среди избирателей, наблюдении за выборами и других связанных с выборами мероприятий.
Besides OHCHR, many other international organizations also play an important role in monitoring and addressing various aspects of the human rights situation in Bosnia and Herzegovina. Помимо УВКПЧ, важную роль в наблюдении за различными аспектами в области прав человека в Боснии и Герцеговине и решении соответствующих возникающих вопросов играют также и многие другие международные организации.
It should then improve its analysis of macroeconomic issues, including its monitoring of the financial liberalization process, in order to provide more effective policy guidance. Кроме того, она должна будет более глубоко проанализировать макроэкономические вопросы, в частности вопрос о наблюдении за процессом финансовой либерализации, что позволит ей уточнить направления ее деятельности в области политики.