Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Monitoring - Контролировать"

Примеры: Monitoring - Контролировать
Georgia started biological monitoring in surface waters and the monitoring of soil pollution with heavy metals. Грузия начала проводить биологический мониторинг поверхностных вод и контролировать уровень загрязнения почвы тяжелыми металлами.
CAT recommended close monitoring by the judicial organs of any placements in psychiatric institutions, regular visits by independent monitoring bodies and guaranteeing the implementation of safeguards. КПП рекомендовал судебным органам внимательно контролировать все случаи помещения в психиатрические учреждения, обеспечивать их регулярное посещение независимыми надзорными органами и гарантировать соблюдение существующих норм.
The project module on Atlas allows for monitoring budgeted and actual expenditure; monitoring the level of implementation, monitoring and addressing risks; and resolving issues, among many other activities. Проектный модуль системы «Атлас» позволяет контролировать как предусмотренные бюджетом, так и фактические расходы; отслеживать степень выполнения проектов, определять и регулировать риски; и в частности решать возникшие проблемы.
New Zealand will implement the enhanced monitoring obligation through new legislation that will come into force on 30 June 2013, by placing obligations on financial institutions to undertake more robust customer identification, monitoring of transactions, record-keeping and reporting of suspicious transactions. Новая Зеландия будет выполнять обязательство в отношении укрепления контроля благодаря принятию нового законодательства, которое вступит в силу 30 июня 2013 года, путем возложения на финансовые учреждения обязательства более строго проводить идентификацию клиентов, контролировать операции, вести соответствующую отчетность и сообщать о подозрительных операциях.
The objective of such a convention should be to improve the monitoring and control of the flows of small arms. Цель такой конвенции в том, чтобы контролировать потоки стрелкового оружия.
IASB is not responsible for monitoring and enforcement of IFRS. МССУ не обязан контролировать и обеспечивать соблюдение МСФО.
Transparent access to performance management data enabling monitoring and improvement of service levels. Прозрачный доступ к данным об организации работы, позволяющий контролировать и повышать уровень обслуживания.
Persons with disabilities should be involved in the formulation and monitoring of the implementation of policies aiming at benefiting them directly. Инвалиды должны участвовать в разработке политики, непосредственно затрагивающей их интересы, и контролировать ее осуществление.
This Council will be in charge of monitoring the implementation of the Strategy, and giving proposals to improve the cooperation. Этому совету будет поручено контролировать осуществление Стратегии и вырабатывать предложения, направленные на совершенствование сотрудничества.
Space-based technologies are effective tools for monitoring and assessing the environment and for managing the use of natural resources. Космические технологии позволяют эффективно контролировать и оценивать состояние окружающей среды и управлять процессом использования природных ресурсов.
Some countries generally report major progress in achieving critical mass in research and technological innovation for monitoring of processes of land degradation. Некоторые страны в целом достигли успехов в создании "критической массы" исследований и новаторских технологий, позволяющих контролировать процессы деградации земли.
The Ministry of Labour would be responsible for monitoring its implementation. Контролировать осуществление закона будет министерство труда.
The IAEA would simply take on the tasks, currently discharged by States or regional organizations, of monitoring operations and ensuring that buyers fulfil non-proliferation requirements. МАГАТЭ будет всего лишь выполнять функции, которые в настоящее время осуществляются государствами или региональными организациями, а именно: контролировать операции и обеспечивать, чтобы покупатели в полной мере соблюдали требования нераспространения.
Please provide information on the newly established Presidency Council charged with monitoring the activities of the Commission. Просьба представить информацию о вновь созданном Президентском совете, уполномоченном контролировать деятельность этой Комиссии.
The increased surveillance was aimed at preventing suicide and monitoring the physical and psychological state of the prisoner. Цель такого активного наблюдения - воспрепятствовать возможному самоубийству и контролировать физическое и психическое состояние заключенного.
The Board recommends that UNHCR implement a monitoring tool on the quality and quantity of items stocked in Dubai. Комиссия рекомендует УВКБ внедрить инструмент, позволяющий контролировать количество и качество запасов, складированных в Дубаи.
The Conference also decided to establish a provisional ad hoc technical working group to coordinate and oversee implementation of the global monitoring plan. Конференция также постановила создать временную специальную техническую рабочую группу, поручив ей координировать и контролировать реализацию плана глобального мониторинга.
The democratic system guarantees civil liberties and thus enables the monitoring of political authorities. Демократическая система гарантирует гражданские свободы и тем самым позволяет контролировать деятельность политических органов.
In line with recommendations made by OIOS, the Board recommended monitoring projects on a regular basis. В соответствии с рекомендациями, высказанными УСВН, Совет рекомендовал контролировать ход осуществления проектов на регулярной основе.
Monitoring the financial status of high level public officials in the executive, legislature and judiciary through the assets declaration and monitoring system; контролировать финансовое положение высокопоставленных государственных служащих исполнительных, законодательных и судебных органов власти посредством декларации доходов и системы мониторинга;
The proposed new post will be directly involved in the creation of new contracts, monitoring existing contracts, conducting site visits, coordinating performance evaluations and monitoring contractual progress. Сотрудник на предлагаемой новой должности будет непосредственно заниматься заключением новых контрактов, контролировать выполнение действующих контрактов, совершать поездки на места, координировать усилия по оценке результатов деятельности и отслеживать выполнение договоренностей по контрактам.
Individual sanctions committees benefit from the support of monitoring expert bodies, which assist them in monitoring and assessing the implementation of sanctions and provide them with technical advice. отдельные комитеты по санкциям пользуются поддержкой контрольных экспертных органов, которые помогают им контролировать и оценивать осуществление санкций и предоставляют им консультативную помощь по техническим вопросам.
Hence, on the basis of an improved objective-setting process, pre-set and standard indicators and self-generated monitoring tools will be developed to allow for more accurate monitoring of objectives. Таким образом, на основе усовершенствованного процесса определения целей будут разработаны заранее задаваемые и стандартные показатели и внутренние процедуры контроля, которые позволят более четко контролировать достижение целей.
An older citizen's monitoring project is being implemented in Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya and the United Republic of Tanzania to support older people and their organizations in monitoring the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. В Бангладеш, Боливии, Кении, Объединенной Республике Танзании и Ямайке осуществляется проект по контролю силами пожилых, призванный помочь пожилым людям и их организациям контролировать осуществление Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
As to the second issue, the duration of the Follow-up Programme depended on the duration of the projects that it was monitoring, with the potential for some projects to require monitoring for up to 15 years. Что же касается второго вопроса, то продолжительность последующей программы зависит от сроков реализации контролируемых в ее рамках проектов, причем этом нужно иметь в виду, что отдельные проекты придется контролировать до 15 лет.