Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Monitoring - Контролировать"

Примеры: Monitoring - Контролировать
(a) Monitoring compliance with all provisions of the Constitution, the International Covenants, the Durban Declaration and Programme of Action and the Santiago de Chile Commitment relating to action to eliminate discrimination; а) контролировать осуществление положений Национальной конституции, международных пактов, Дурбанской декларации и Программы действий и Декларации Сантьяго-де-Чили, касающихся борьбы с дискриминацией;
Article 1 of the annex to the Convention of 16 October 1990 establishing COBAC states that this subregional organization is responsible, inter alia, for: - Monitoring the operations of member States' credit institutions; Необходимо отметить, что в статье 1 приложения к Конвенции об учреждении КОБАК от 16 октября 1990 года предусматриваются, в частности, следующие функции этой субрегиональной организации: - контролировать порядок работы кредитных учреждений государств-членов;
DEVORE: I'll be monitoring the situation from here. Я буду контролировать ситуацию отсюда.
Stop monitoring my every move! Хватит контролировать каждый мой шаг!
A number of steps have been taken which require ongoing monitoring of implementation. Необходимо контролировать осуществление ряда принятых мер.
The National Navigation Safety Service, a State enterprise, has been made responsible for monitoring the implementation of the order. При этом государственному предприятию «Национальная служба безопасности судоходства» поручено контролировать выполнение предписаний.
In 2007, for which the projected requirements are outlined in the present report, it is anticipated that the Monitoring Group will continue to monitor the implementation of the measures ("arms embargo") in accordance with the Security Council mandate. Ожидается, что в 2007 году, прогнозируемые потребности на который изложены в настоящем докладе, Группа контроля продолжит контролировать осуществление мер («эмбарго на поставки оружия») в соответствии с полученным от Совета Безопасности мандатом.
In the light of the request contained in paragraph 9 of resolution 1390, I wish to inform you that I have hereby assigned the Monitoring Group to monitor the implementation of the above-referred measures until 16 January 2003. В свете просьбы, содержащейся в пункте 9 резолюции 1390, хотел бы информировать Вас о том, что настоящим я подтверждаю данное Группе контроля поручение контролировать осуществление вышеупомянутых мер до 16 января 2003 года.
The Agreement further calls on the United Nations to participate in the Ceasefire Commission, the Joint Humanitarian Facilitation and Monitoring Unit, and the Logistics Coordination Committee, which would supervise and coordinate the provision of non-military logistical support to the movements. ЗЗ. Соглашение далее содержит призыв к Организации Объединенных Наций участвовать в работе Комиссии по прекращению огня, Совместной группы по гуманитарному содействию и мониторингу и Комитета по координации материально-технического обеспечения, который будет контролировать и координировать оказание невоенной материально-технической поддержки движениям.
The National Inspection and Monitoring Committee has been further empowered to oversee follow-up action by appropriate authorities against organizations found guilty of violations under the Act during inspections Комитет государственной инспекции и мониторинга был наделен дополнительными полномочиями, позволяющими ему контролировать последующие действия соответствующих властей в отношении организаций, которые по итогам инспекций были признанны виновными в нарушении Закона;
He/she will maintain and upgrade the divisional database, archiving and filing, as well as monitor the divisional performance evaluation and the Integrated Monitoring and Documentation Information System. Он/она будет вести и обновлять базу данных Отдела, осуществлять архивирование и систематизацию данных, а также контролировать ход служебной аттестации в Отделе и заниматься вопросами Комплексной информационной системы контроля и документации.
The reduced number of staff in the Compliance, Evaluation and Monitoring Section would impact the capacity of the Department to conduct compliance missions and monitor compliance with security policies, standards and operational procedures. Сокращение численности персонала в Секции по вопросам соблюдения, оценки и контроля негативно отразится на способности Департамента проводить миссии по проверке соблюдения и контролировать соблюдение руководящих принципов, стандартов и оперативных процедур в области безопасности.
As stipulated in the Agreement, an Implementation Monitoring Committee was established under United Nations chairmanship to follow up, monitor, supervise, coordinate and ensure the effective implementation of all provisions of the Agreement. Как было предусмотрено в Соглашении, под председательством Организации Объединенных Наций был учрежден Комитет по контролю за осуществлением, с тем чтобы отслеживать, контролировать, координировать и обеспечивать эффективное осуществление всех положений Соглашения.
A Monitoring Group of experts was reappointed in accordance with paragraph 8 of resolution 1455, and instructed to monitor and report on the implementation of the measures by States and to follow up on leads relating to any incomplete implementation. Состоящая из экспертов Группа контроля была вновь назначена в соответствии с пунктом 8 резолюции 1455, и ей было поручено контролировать осуществление государствами указанных мер, представлять доклады по этому вопросу и отслеживать соответствующую информацию, касающуюся любого неполного осуществления мер.
The Audit Monitoring Committee will monitor audit issues that arose under the global and regional programme, and, in its reporting to the Executive Director, will examine audit issues for all UNFPA programmes. Комитет аудиторского мониторинга будет контролировать вопросы аудита, возникающие по глобальной и региональной программе и будет рассматривать в своей отчетности, представляемой Директору-исполнителю, вопросы аудита по всем программам ЮНФПА.
By paragraph 9 of resolution 1390, the Security Council requested that the Secretary-General assign the Monitoring Group established pursuant to resolution 1363 to monitor the implementation by Member States of the measures that it decided they should take, set out in paragraph 2 of resolution 1390. В пункте 9 резолюции 1390 Совет Безопасности просил Генерального секретаря поручить Группе контроля, учрежденной резолюцией 1363, контролировать осуществления государствами-членами мер, которые они должны принимать в соответствии с пунктом 2 резолюции 1390.
Paragraph 9 of resolution 1390 requested the Secretary-General to assign the Monitoring Group established pursuant to paragraph 4 (a) of resolution 1363 to monitor the implementation of the measures referred to in paragraph 2 of resolution 1390 for a period of 12 months. В пункте 9 резолюции 1390 к Генеральному секретарю обращена просьба поручить Группе контроля, учрежденной во исполнение пункта 4(a) резолюции 1363, контролировать в течение 12-месячного периода осуществление мер, упомянутых в пункте 2 резолюции 1390.
I'll be monitoring the baby throughout. я буду контролировать состояние ребенка.
With the adoption of Security Council resolution 1390 on 16 January 2002, the mandate of the Monitoring Group was extended for a period of 12 months and the Monitoring Group was assigned to monitor the implementation of the measures referred to in paragraph 2 of the resolution. В результате принятия 16 января 2002 года резолюции 1390 Совета Безопасности действие мандата Группы контроля было продлено на 12-месячный период, и Группе контроля было поручено контролировать осуществление мер, упомянутых в пункте 2 резолюции.
Numerous policies are in place, which preclude male staff from monitoring cameras in the institution, monitoring the shower area, conducting searches or overseeing the segregation area. Имеется целый ряд механизмов и процедур, не позволяющих сотрудникам-мужчинам становиться операторами камер наблюдения в исправительном учреждении, душевых комнатах, проводить обыски или контролировать происходящее в зонах изоляции.
Results-oriented performance indicators will be further developed to enable a transparent monitoring of progress. Показатели деятельности, ориенти-рующейся на результаты работы, будут и далее совершенствоваться с тем, чтобы можно было контролировать ход работы в условиях транспа-рентности.
Gender-responsive budgets support provide a tool for mainstreaming gender and monitoring policies and programmes to promote gender equality. Бюджеты, составляемые с учетом гендерной специфики, обеспечивают механизм, позволяющий учитывать гендерную проблематику и контролировать реализацию стратегий и программ для содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
Systems should be put in place to ensure effective monitoring of pre-deployment training, operational readiness and the evaluation of mandate delivery. Необходимо внедрить системы, позволяющие эффективно контролировать подготовку личного состава до развертывания, обеспечивать оперативную готовность и оценивать выполнение мандата.
This lack of financial transparency creates structural ambiguities and limits effective monitoring of the country's compliance with resolution 1907 (2009). Закрытость финансовой информации не позволяет объективно оценивать структурные аспекты и полноценно контролировать соблюдение страной положений резолюции 1907 (2009).
And I would argue, in the future, we'll have wearable devices in our clothes, monitoring ourselves 24/7. И могу поспорить, что в будущем мы будем носить специальные приборы на нашей одежде, которые будут контролировать наше состояние 24 часа в сутки.