Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторингу

Примеры в контексте "Monitor - Мониторингу"

Примеры: Monitor - Мониторингу
In addition, plans are in place to monitor systematically the impact of gender mainstreaming efforts. Кроме того, планируются меры по мониторингу результатов применения стратегий по учету гендерного фактора.
Civil society and community to focus on parental involvement to research, develop, implement and monitor educational policies and programmes. Сосредоточить внимание гражданского общества на привлечении родителей к изучению, разработке, осуществлению и мониторингу политики и программ в области образования.
The Organization must continue its efforts to monitor laws to ensure their enforcement and effectiveness. Организация должна продолжать свои усилия по мониторингу законов, с тем чтобы обеспечить их исполнение и эффективность.
Insecurity and access restrictions hampered efforts to monitor the impact of these operations on children. Отсутствие безопасности и ограничения доступа препятствовали усилиям по мониторингу воздействия таких операций на детей.
Finally, governments needed to take appropriate measures to monitor project implementation and ensure positive long-term outcomes. Наконец, правительствам необходимо принять соответствующие меры по мониторингу осуществления проектов и обеспечению позитивной отдачи от этих проектов в долгосрочном плане.
3.1.1 Parties and other key stakeholders adopt a common approach to monitor and review progress in implementing The Strategy. 3.1.1 Стороны и другие основные заинтересованные субъекты используют единый подход к мониторингу и рассмотрению хода осуществления Стратегии.
Parliament has also established several bodies with powers to monitor, promote and protect human rights. Парламент также создал ряд органов, возложив на них полномочия по мониторингу, поощрению и защите прав человека.
However, a shortage of trained personnel made it a demanding task to monitor the radioactive contamination in the wake of the accident. Вместе с тем нехватка квалифицированных кадров затрудняет выполнение задачи по мониторингу радиоактивного заражения после аварии.
Accepted: The Australian Government will continue to take steps to monitor racial violence. Принимается: Правительство Австралии продолжит принятие мер по мониторингу насилия на расовой почве.
OIOS reviewed 111 of the 170 reports on trade contractors issued by the integrity monitor. ЗЗ. УСВН рассмотрело 111 из 170 отчетов по субподрядчикам, представленных консультантом по мониторингу соответствия принципам добросовестности.
The Secretary-General appointed a panel to monitor and assess the referendums process. Генеральный секретарь назначил группу по мониторингу и оценке процесса проведения референдумов.
First, it assists countries that express an interest in implementing the OECD/Eurostat methodology to monitor environmental protection expenditure. Во-первых, группа оказывает поддержку странам, стремящимся внедрить методологию ОЭСР и Евростата по мониторингу природоохранных расходов.
Shortly after its accession, the Sultanate formed a committee to monitor implementation of the Convention. Вскоре после присоединения к КЛДЖ Султанат Оман учредил комитет по мониторингу осуществления Конвенции.
The Act also provided for the establishment of a committee to monitor the application of the enforceable right to housing. Кроме того, законом предусматривается создание комитета по мониторингу осуществления права на жилье, защищаемое в судебном порядке.
Colombia fully supported the work of international bodies with specific mandates to monitor and evaluate the implementation of international law norms. Колумбия полностью поддерживает деятельность международных органов, наделенных конкретными мандатами по мониторингу и оценке осуществления норм международного права.
The Framework may be used as a guide to monitor and assess the risk of genocide in any given situation. Эти принципы анализа могут также использоваться в качестве руководства по мониторингу и оценке риска геноцида в той или иной ситуации.
States have a duty to regulate and monitor providers that they involve in service delivery. Государства несут обязанность по регулированию и мониторингу деятельности поставщиков услуг, которых они привлекают к обслуживанию.
It fully supported the activities of the International Contact Group in Guinea to monitor the conduct of free and fair elections. Он полностью поддержал деятельность Международной контактной группы в Гвинее по мониторингу проведения свободных и справедливых выборов.
The Committee has faced considerable constraints in discharging the other part of its mandate, namely "to monitor" relevant proceedings. Комитет столкнулся с существенными препятствиями в выполнении другой части своего мандата, а именно по "мониторингу" соответствующих процессуальных действий.
Not all countries have mechanisms to monitor women and the media. Не во всех странах созданы механизмы по мониторингу образа женщин в средствах массовой информации.
The Joint Monitoring Programme's proposal makes significant strides in that direction seeking to monitor bacterial contamination. Предложение, содержащееся в Совместной программе по мониторингу, представляет собой значительный шаг в этом направлении в части мониторинга бактериального заражения.
If it helps, we're called lunch monitor now. К твоему сведению, мы теперь называемся "специалистами по мониторингу обедов".
The Government of Jamaica has also implemented stringent measures to monitor the movement of dangerous cargo throughout our territorial waters and into our ports. Правительство Ямайки также осуществило эффективные меры по мониторингу за передвижением опасных грузов в территориальных водах и портах страны.
Monitoring Ccouncils and Co, committees and Work working Ggroups were created in order to monitor the preparation and implementation of these plans. Для мониторинга подготовки и осуществления этих планов были созданы советы, комитеты и рабочие группы по мониторингу.
The project is developing local institutional capacity to monitor poverty by establishing poverty monitoring and assessment technical units within functional administrations. В рамках проекта ведется создание местного организационного потенциала в целях мониторинга нищеты путем создания в рамках функциональных органов управления Технической группы по мониторингу и оценке нищеты.