Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторингу

Примеры в контексте "Monitor - Мониторингу"

Примеры: Monitor - Мониторингу
As part of the work of the World Bank/United Nations Development Programme Somalia Watching Brief Programme to monitor socio-economic developments in conflict, household survey data are currently analysed to compile basic socio-economic data, including family income and expenditure. Одним из направлений работы по осуществлению «Программы наблюдения в Сомали» Всемирного банка/Программы развития Организации Объединенных Наций, посвященной мониторингу социально-экономических процессов в условиях конфликта, является проводимый в настоящее время анализ данных обследования домашних хозяйств в целях компиляции основных социально-экономических данных, включая семейные доходы и расходы.
The sessional paper No. 2 of 2006 reiterates the sentiments of the gender and development policy and further provide for development and implementation of mechanisms to monitor women access and participation in senior level political and decision making processes. к осуществлению гендерной политики и политики в области развития и предусматривается дальнейшая разработка и осуществление мер по мониторингу доступа и представленности женщин на высшем политическом уровне и в принятии решений.
The Canadian PAXSAT-A concept, developed in 1987-1988, was the outcome of a feasibility study on the ability of a specialized spacecraft to provide information on other spacecraft, while the PAXSAT-B concept (discussed below) was intended to monitor ground activities from space. 41 Канадская концепция ПАКССАТ-А, разработанная в 1987-1988 годах, появилась в результате технико-экономического обоснования идеи о создании специального космического аппарата для получения информации о других космических аппаратах, а концепция ПАКССАТ-В (она обсуждается ниже) посвящена мониторингу наземной деятельности из космоса 41/.
(a) Possible alternatives to the proposed activity, including the no-action alternative and possible measures to mitigate significant adverse transboundary impact and to monitor the effects of such measures at the expense of the Party of origin; а) возможных альтернатив планируемой деятельности, включая альтернативу непринятия никаких действий, и возможных мер по уменьшению значительного вредного трансграничного воздействия планируемой деятельности и мониторингу последствий осуществления таких мер за счет средств Стороны происхождения;
In the Netherlands we try to do this by including representatives of E-Quality in the advisory board for the Dutch Emancipation Monitor. В Нидерландах мы пытаемся осуществлять это путем включения представителей "Центра электронного качества" в консультативную комиссию Управления по мониторингу эмансипации женщин Нидерландов.
She met with Dr. Lagon of the United States Department of State and other officers of the Office to Monitor and Combat Trafficking in Persons. Кроме того, состоялась ее встреча с д-ром Лагоном из Государственного департамента Соединенных Штатов и другими сотрудниками Управления по мониторингу и пресечению торговли людьми.
Over 50 professional missions to CEEC, NIS countries and Kosovo to monitor and develop human rights; участие в более чем 50 миссиях экспертов по мониторингу осуществления прав человека и укреплению правозащитного потенциала в странах Центральной и Восточной Европы, ННГ и Косово;
Local offices have been set up in the border area, in Tecún Umán and El Carmen in the department of San Marcos, to assist, monitor, register and oversee Guatemalan seasonal agricultural workers who migrate to southern Chiapas in Mexico. В приграничной зоне, в городах Текун Уман и Эль-Кармен, департамент Сан-Маркос, была организована работа местных служб, на которые возлагаются обязанности по оказанию помощи, контролю, регистрации и мониторингу сезонных сельскохозяйственных рабочих Гватемалы, которые мигрируют на юг штата Чиапас, Мексика.
Work is currently proceeding on the establishment and strengthening of units in the Ministry to monitor the OLGES which make up the national employment network; В настоящее время ведется работа по созданию и укреплению в рамках Министерства труда и социальных дел отделов по контролю за деятельностью ОЛГЭС и ее мониторингу, образующих Национальную сеть трудоустройства.
As an alternative to monitoring against the appropriate OBD threshold limits with respect to paragraphs 3.2.2.1. to 3.2.2.4., OBD systems of diesel engines may in accordance with paragraph 5.4.1.1. of this Regulation monitor for major functional failure of the following components: 3.2.3.1 В качестве альтернативы мониторингу на базе соответствующих предельных значений БД, предусмотренному пунктами 3.2.2.1-3.2.2.4, БД системы дизельных двигателей могут в соответствии с пунктом 5.4.1.1 настоящих Правил, осуществлять мониторинг серьезного функционального несрабатывания следующих компонентов:
Colm Allan, Director of the Public Service Accountability Monitor (PSAM) spoke about how PSAM has used social accountability to curb corruption in South Africa, particularly in the Eastern Cape Province. Директор Организации по мониторингу подотчетности государственных служб (МПГС) г-н Колм Аллан посвятил свое выступление использованию данной организацией принципов социальной подотчетности для пресечения коррупции в Южной Африке, в первую очередь в Восточной Капской провинции.
With the establishment on 17 September 2003 of the Committee to Monitor and Evaluate the Medical/Psychological Certificate of Possible Torture or Ill-Treatment, the decision to make the use of the certificate compulsory entered into force. После создания 17 сентября 2003 года Комитета по мониторингу и оценке типовой процедуры проведения медицинского осмотра/психологического анализа для установления случаев возможного применения пыток и/или плохого обращения вступило в силу постановление Генеральной прокуратуры Республики об обязательности применения указанной типовой процедуры.