Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Добыча

Примеры в контексте "Mining - Добыча"

Примеры: Mining - Добыча
During the overflight, continued activity was observed, and a new diamond pit under intensive mining was discovered. Во время пролетов были отмечены признаки непрекращающейся деятельности и обнаружена новая алмазная копь, где ведется интенсивная добыча.
The dominant component of those operations is mining. Основным элементом этих операций является добыча.
Use national and strategic stockpiles to meet current market demand instead of meeting demand through virgin mercury mining. Использование национальных и стратегических запасов для удовлетворения нынешнего рыночного спроса иным путем, нежели добыча самородной ртути.
Primary Hg mining is off course still a large source of potential Hg emissions and adverse environmental effects. Добыча первичной ртути, конечно же, по-прежнему является крупным источником возможных выбросов ртути и неблагоприятных экологических последствий.
Agricultural activities are frequently destroyed during mining. Добыча полезных ископаемых часто губит сельское хозяйство.
NGOs have developed general principles and criteria for identifying areas that should be off-limits to mining, oil and gas development. НПО разработали общие принципы и критерии выявления районов, где должна быть запрещена добыча полезных ископаемых, нефти и газа.
It was emphasized that mining needs to minimize its negative impact on the environment and society. Было подчеркнуто, что добыча полезных ископаемых должна свести к минимуму свое негативное воздействие на окружающую среду и общество.
Many mining operations leave heavy environmental liabilities, a large ecological footprint and a negative human legacy. Во многих случаях добыча полезных ископаемых имеет значительные последствия, оставляет большой экологический след и негативное наследие для людей.
On the other hand, mining has produced many environmental liabilities, social tensions and cultural problems in developing countries. С другой стороны, добыча полезных ископаемых связана с ответственностью за состояние окружающей среды, социальной напряженностью и проблемами культурного характера в развивающихся странах.
The Institute established guidelines on environmental impact assessments in areas such as mining, logging and energy production. НИМОС разработал руководящие положения в области реализации исследований о воздействии на окружающую среду деятельности в таких областях как добыча полезных ископаемых, разработка лесных ресурсов и производство энергии.
Other (point) pressures: mining and quarrying Другие (точечные) источники нагрузки: добыча полезных ископаемых закрытым и открытым способом
There is concern that the continuing illegal mining carries the severe risk of attracting international criminals and fighters from the subregion. Существуют опасения того, что дальнейшая незаконная добыча алмазов чревата серьезной опасностью проникновения в эту сферу международных преступников и боевиков из этого субрегиона.
The seminar focused on three main topics: agriculture, mining and hydrology in mountain areas. Участники практикума уделили внимание трем основным вопросам: ведение сельского хозяйства, добыча полезных ископаемых и гидрология в горных районах.
For a few small island developing States, mining operations have contributed meaningfully to the rural economy. В некоторых малых островных развивающихся государствах добыча полезных ископаемых реально дала толчок развитию сельской экономики.
Where governance issues and resource constraints have limited enforcement and land rehabilitation, mining has accelerated degradation and increased pollution. Там, где вопросам управления и ограниченности ресурсов и реабилитации земель не уделяется достаточного внимания, добыча полезных ископаемых ускоряет процессы деградации и усиливает загрязнение.
Diamond mining is of great economic value for many developing countries. Добыча алмазов имеет огромное экономическое значение для многих развивающихся стран.
Diamond mining is a catalyst for socio-economic development, poverty alleviation and the provision of essential social services such as health care and education. Добыча алмазов является катализатором социально-экономического развития, сокращения масштабов нищеты и предоставления основных социальных услуг, в частности, в таких областях, как здравоохранение и образование.
Moreover, illegal mining activity continues unabated, with one large, foreign-owned operation being of particular concern. Однако незаконная добыча продолжается в тех же масштабах, причем особую обеспокоенность вызывает деятельность одной крупной иностранной компании.
Illicit mining continues in many areas. Во многих районах не прекращается незаконная добыча.
Exclusions: Guano mining is classified in class 1421 (Mining of chemical and fertilizer minerals). Исключения: Добыча гуано классифицирована в подгруппе 1421 (Добыча химических минералов и сырья для производства удобрений).
Moreover, the operation of uranium mining and processing in Sierra Pintada will require major changes to the legislation, such as permitting of open pit mining and the use of sulphuric acid, both which are currently forbidden by Law 7722/2007. Кроме того, внесения значительных изменений в законодательство потребуют добыча и переработка урана в "Сьерра-Пинтада", где, в частности, должны быть разрешены добыча открытым способом и применение серной кислоты, поскольку в настоящее время и то и другое запрещено законом 7722/2007.
Transport, chemicals, waste management, and mining are specific themes under consideration. Рассматриваются, в частности, такие темы, как транспорт, химические вещества, обращение с отходами и добыча полезных ископаемых.
The third cause of poor employment performance is the shift of economic activity away from agriculture into capital-intensive sectors such as mining and oil production. Третья причина низких темпов роста занятости связана с переносом центра тяжести в экономической деятельности с сельского хозяйства на капиталоемкие сектора, такие, как горнодобывающая промышленность и добыча нефти.
It intervenes mainly in projects to provide development financing, such as mining, infrastructure and hotel construction. В основном она участвует в проектах по обеспечению финансирования на цели развития в таких областях, как добыча полезных ископаемых, развитие инфраструктуры и строительство гостиниц.
Among the main industries are mining and the manufacturing of chemical products. К числу основных отраслей промышленности относятся добыча полезных ископаемых и производство химической продукции.