| Mining of uranium is carried out in the region. | На территории уезда производится добыча урана. |
| Mining of metal ores has a distinct impact on transboundary waters in the Caucasus. | Отдельным источником воздействия на трансграничные воды Кавказа является добыча металлических руд. |
| Mining, polishing and design thereof. | Добыча, полировка и обработка мрамора. |
| Mining of mercury use in malaria prevention and virtuous virulent วื all. | Добыча использования ртути в профилактике малярии и добродетельного опасной วื всех. |
| Mining operations were started in 1935 by Canadian and French corporations. | В 1935 году началась добыча никеля французскими и канадскими компаниями. |
| Mining for nickel and olivine continued until 2002. | Добыча никеля и оливина продолжалась до 2002 года. |
| Mining began in 1665 and ended in 1994. | Добыча началась в 1665 году и закончилась в 1994 году. |
| Mining uranium that could be purchased on foreign markets. | Добыча урана, что можно выкупить на заграничных рынках. |
| Mining of mineral sands containing tin remains a viable industry at sites offshore South-East Asia (Thailand and Indonesia). | Добыча оловосодержащих минеральных песков остается рентабельной отраслью на участках у побережья Юго-Восточной Азии (Таиланд и Индонезия). |
| Mining stopped during the Second Boer War, and never resumed. | Добыча известняка была остановлена во время Второй англо-бурской войны и в дальнейшем не возобновлялась. |
| Mining is an activity with a short-term life and long-term consequences. | Добыча полезных ископаемых осуществляется в течение относительно недолгого времени, но имеет долгосрочные последствия. |
| Mining activities have devastating impacts on pre-existing indigenous economies. | Добыча полезных ископаемых имеет крайне тяжелые последствия для традиционных форм хозяйствования коренных народов. |
| Mining in forest areas often accelerates land conversion, habitat fragmentation and the loss of biodiversity. | Добыча полезных ископаемых на территории лесных массивов зачастую приводит к ускорению процессов трансформации земельных угодий, фрагментации среды обитания и утраты биоразнообразия. |
| Mining can be a dangerous business. | Добыча ископаемых может быть опасным делом. |
| Mining offers an opportunity for local people to escape poverty and the prospect of a broader-based, more sustainable local economy. | Горная добыча позволяет местным жителям вырваться из нищеты и сделать местную экономику более и устойчивой, расширив ее базу. |
| Mining joint ventures with other countries include China, Canada, Egypt, and South Korea. | Добыча ведётся совместными предприятиями при участии таких стран, как Китай, Египет и Южная Корея. |
| Secondary sector: Mining and quarrying, manufacturing, electricity, gas and water, and construction. | Вторичный сектор: добыча полезных ископаемых в шахтах и карьерах, промышленное производство, электро-, газо- и водоснабжение, строительство. |
| Mining has led to land degradation and pollution from ore processing and sludge disposal. | Добыча полезных ископаемых привела к деградации земель и загрязнению отходами горно-обогатительных предприятий и образующимся шламом. |
| Mining and biotechnology are the only other thematic areas that have fewer partnerships, considering both primary and secondary themes together. | «Горная добыча» и «биотехнология» - единственные тематические области, в которых насчитывается меньшее число партнерств, если считать в совокупности по главным и второстепенным темам. |
| Mining was a very sensitive issue, as it involved foreign investment which was important for the country's development. | Добыча полезных ископаемых является весьма деликатным вопросом, поскольку она связана с иностранными инвестициями, имеющими важное значение для развития страны. |
| Mining and mineral processing have played a vital part in the history and economy of the Western Balkans. | Добыча и переработка полезных ископаемых играла жизненно важную роль в истории Западных Балкан. |
| Mining carried out on hilly areas can lead to flooding, which threatens the already limited infrastructure. | Добыча, ведущаяся в гористой местности, может привести к наводнениям, которые создают угрозу для недостаточно развитой инфраструктуры. |
| Mining of coal and lignite; extraction of peat | Добыча угля и лигнита; добыча торфа |
| Mining and processing of primary mercury ores; | Добыча и переработка первичной ртутной руды; |
| Mining and processing of industrial minerals and metals, which have increased alongside fossil fuel extraction, are considered an important source of foreign currency in the region. | Добыча и переработка промышленного минерального сырья возрастает наряду с добычей ископаемого топлива и считается важным источником иностранной валюты в странах региона. |